您搜索了: räkenskapshandlingarna (瑞典语 - 德语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Swedish

German

信息

Swedish

räkenskapshandlingarna

German

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

瑞典语

德语

信息

瑞典语

undersökningen på platsen visade att räkenskapshandlingarna och exportdokumenten rörande företag nr 1 var otillförlitliga och uppvisade allvarliga brister.

德语

beim kontrollbesuch vor ort wurde festgestellt, dass die buchführungs- und ausfuhrdokumente von unternehmen 1 unzuverlässig waren und erhebliche mängel aufwiesen.

最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:

瑞典语

vidare saknades överensstämmelse mellan den av företaget uppgivna totala försäljningen, inklusive exportförsäljningen till gemenskapen, och räkenskapshandlingarna.

德语

außerdem stimmte die vom unternehmen angegebene gesamtmenge der verkäufe (einschließlich ausfuhrverkäufe in die gemeinschaft) nicht mit den buchführungsunterlagen überein.

最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:

瑞典语

de regler som är tillämpliga på bokföringen av transaktionerna, i all synnerhet dubbel bokföring, reglerna för att omräkna transaktioner som inte uttrycks i euro och de styrkande räkenskapshandlingarna måste preciseras.

德语

die buchungsregeln, namentlich die methode der doppelten buchführung, die umrechnungsregeln bei nicht auf euro lautenden transaktionen und die belege, auf die sich die buchungen stützen, sind zu präzisieren.

最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:

瑞典语

(35) beträffande grundandet av räkenskaperna är det viktigt att precisera de principer som är tillämpliga när det gäller räkenskapsböckerna, huvudboken, den periodiska avstämningen av saldona i huvudboken samt att inventera och definiera komponenterna i den kontoplan som godkänts av kommissionens räkenskapsförare. de regler som är tillämpliga på bokföringen av transaktionerna, i all synnerhet dubbel bokföring, reglerna för att omräkna transaktioner som inte uttrycks i euro och de styrkande räkenskapshandlingarna bör preciseras. innehållet i bokföringshandlingarna bör likaledes specificeras.

德语

(35) es gilt die grundsätze zu präzisieren, die maßgeblich sind für die führung der geschäftsbücher, die kontenbilanz, die regelmäßige abstimmung der salden dieser bilanz sowie für das bestandsverzeichnis. auch sind die bestandteile des kontenplans zu bestimmen, den der rechnungsführer der kommission aufstellt. die buchungsregeln, namentlich die methode der doppelten buchführung, die umrechnungsregeln bei nicht auf euro lautenden transaktionen und die belege, auf die sich die buchungen stützen, sind zu präzisieren. schließlich ist zu präzisieren, was in der haushaltsbuchführung ausgewiesen wird.

最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,761,584,996 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認