Şunu aradınız:: synd om dom båda (İsveççe - Arnavutça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Albanian

Bilgi

Swedish

synd om dom båda

Albanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Arnavutça

Bilgi

İsveççe

i fråga om dom, ty denna världens furste är nu dömd.

Arnavutça

për gjykim, sepse princi i kësaj bote është gjykuar.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och ni begår ingen synd om ni sedan tar dem till hustrur efter att ha gett dem deras brudgåva.

Arnavutça

jepnu atë që kanë shpenzuar dhe nuk e keni mëkat të kurorëzoheni me ato pasi që t’iu jepni mehrin.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

herren är god och rättfärdig, därför undervisar han syndare om vägen.

Arnavutça

zoti është i mirë dhe i drejtë, prandaj ai do t'u mësojë rrugën mëkatarëve.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

gud varnar er för att någonsin återfalla i denna [synd] om ni är [sanna] troende.

Arnavutça

all-llahu ju këshillon që një e tillë të mos përsëriet kurrë, nëse jeni besimtarë të denjë.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ja, så skall egypten drabbas av sin synd, så skola ock alla andra folk drabbas av sin synd, om de icke draga upp för att fira lövhyddohögtiden.

Arnavutça

ky do të jetë ndëshkimi i egjiptit, dhe ndëshkimi i të gjitha kombeve që nuk do të dalin të kremtojnë festën e kasolleve.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men i kommande dagar skall jag åter upprätta moab, säger herren. så långt om domen över moab.

Arnavutça

por unë do të kthej moabin nga robëria gjatë ditëve të fundit, thotë zoti". deri këtu gjykim mbi moabin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

men ge tillbaka till männen vad [brudgåvan] har kostat dem. och ni begår ingen synd om ni sedan tar dem till hustrur efter att ha gett dem deras brudgåva.

Arnavutça

ju nuk keni pengesë të martoheni me to, pasi t’ua jepni vlerën e kurorës.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

[påminnelsen om domen och helveteselden] är förvisso ett av de mäktiga [varningstecknen]

Arnavutça

ajo (skëterra), me të vërtetë, është njëra nga fatkeqësitë më të mëdha,

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och prisa gud under de [tre] fastställda dagarna; men den som beger sig iväg efter två dagar begår ingen synd och om någon stannar längre begår han [heller] ingen synd, om han fruktar [gud i allt]. - ja, frukta gud [ni alla] och var förvissade om att ni skall samlas åter till honom.

Arnavutça

all-llahun përmendeni në ditët e caktuara (në ditët e bajramit). kush ngutet (të largohet prej mines) për dy ditë, nuk bën mëkat, po edhe ai që e shtyen (edhe për një ditë) nuk bënë mëkat, këto rregulla janë për atë që don të jetë i përpikët. pra, kini kujdes all-llahun dhe dine se ju, te ai tuboheni.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.

Daha iyi çeviri için
7,763,265,942 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam