Şunu aradınız:: gärningar (İsveççe - Esperanto)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Esperanto

Bilgi

Swedish

gärningar

Esperanto

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Esperanto

Bilgi

İsveççe

gör jag icke min faders gärningar, så tron mig icke.

Esperanto

se mi ne faras la farojn de mia patro, ne kredu al mi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

jag vill begrunda alla dina gärningar och eftersinna dina verk.

Esperanto

ho dio, en sankteco estas via vojo; kiu estas tiel granda dio, kiel nia dio?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

icke av gärningar, för att ingen skall berömma sig.

Esperanto

ne el faroj, por ke neniu fanfaronu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

jag skall icke dö, utan leva och förtälja herrens gärningar.

Esperanto

mi ne mortos, sed mi vivos, kaj mi rakontos la farojn de la eternulo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men snart glömde de hans gärningar, de förbidade icke hans råd.

Esperanto

sed baldaux ili forgesis liajn farojn, ili ne fidis lian konsilon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

där fingo de se herrens gärningar och hans under på havsdjupet.

Esperanto

tiuj vidis la farojn de la eternulo kaj liajn miraklojn en la profundo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

vem kan uttala herrens väldiga gärningar och förkunna allt hans lov?

Esperanto

kiu eldiros la potencon de la eternulo, auxdigos lian tutan gloron?

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

så är ock tron i sig själv död, om den icke har med sig gärningar.

Esperanto

tiel same fido, ne havante farojn, estas en si mem malviva.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

lovsjungen herren, som bor i sion, förkunnen bland folken hans gärningar.

Esperanto

cxar vengxante por la sango, li memoras pri ili, li ne forgesas la krion de malfelicxuloj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,

Esperanto

evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malcxasteco, malpureco, voluptemo,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ty i haven ju med egna ögon sett alla de stora gärningar som herren har gjort.

Esperanto

viaj okuloj vidis ja cxiujn grandajn farojn de la eternulo, kiujn li faris.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

så skola de kungöra för människors barn dina väldiga gärningar och ditt rikes ära och härlighet.

Esperanto

por sciigi al la homidoj lian potencon kaj la majestan gloron de lia regno.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

bjud dem att göra gott, att vara rika på goda gärningar, att vara givmilda och gärna dela med sig.

Esperanto

ke ili bone agadu, ke ili estu ricxaj je bonaj faroj, ke ili estu pretaj disdoni, simpatiemaj;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i skolen icke ljuga på varandra. i haven ju avklätt eder den gamla människan med hennes gärningar

Esperanto

ne mensogu unu al alia, cxar vi jam formetis la malnovan homon kun liaj agoj,

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

nej, han vedergäller var människa efter hennes gärningar och lönar envar såsom hans vandel har förtjänat.

Esperanto

sed li repagas al homo laux liaj agoj, kaj laux la vojo de cxiu li renkontas lin.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ty i sin försoffning hava de överlämnat sig åt lösaktighet, så att de i girighet bedriva alla slags orena gärningar.

Esperanto

kiuj, sensentigxinte, fordonis sin al malcxasteco por la praktikado de cxia malpureco kun avideco.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

den som håller sig till gärningar, honom bliver lönen tillräknad icke på grund av nåd, utan på grund av förtjänst.

Esperanto

al tiu, kiu laboras, la salajro estas kalkulata ne kiel favoro, sed kiel sxuldo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

sammalunda pläga ock goda gärningar ligga i öppen dag; och när så icke är, kunna de ändå icke bliva fördolda.

Esperanto

tiel same ankaux ekzistas bonaj faroj, kiuj estas evidentaj, kaj la alispecaj ne povas esti kasxitaj.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

medan dagen varar, måste vi göra dens gärningar, som har sänt mig; natten kommer, då ingen kan verka.

Esperanto

dum estas tago, mi devas prilabori la farojn de tiu, kiu min sendis; venas la nokto, kiam neniu povas labori.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

därför skall icke heller jag visa någon skonsamhet eller hava någon misskund, utan skall låta deras gärningar komma över deras huvuden.»

Esperanto

tial ankaux miaflanke mia okulo ne indulgos, kaj mi ne kompatos; ilian agadon mi metos sur ilian kapon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,746,926,506 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam