Şunu aradınız:: i mitt hjärta (İsveççe - Latince)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Latince

Bilgi

İsveççe

i mitt hjärta

Latince

cor meum tuum est

Son Güncelleme: 2022-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

mitt hjärta

Latince

omnia mea

Son Güncelleme: 2023-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

alltid i mitt hjärta

Latince

animo semper

Son Güncelleme: 2023-08-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

mitt hjärta mitt allt

Latince

corde meo omnia

Son Güncelleme: 2023-01-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

av hela mitt hjärta,

Latince

cor toto corde meo

Son Güncelleme: 2020-08-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

för alltid i mitt hjärta kära carol i na

Latince

cor meum in aeternum

Son Güncelleme: 2022-11-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

jag älskar dig från djupet av mitt hjärta

Latince

te amo ab imo corde meo

Son Güncelleme: 2021-12-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

och min ande försmäktar i mig, mitt hjärta är stelnat i mitt bröst.

Latince

homo vanitati similis factus est dies eius sicut umbra praetereun

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

när jag säger att jag har stor bedrövelse och oavlåtligt kval i mitt hjärta.

Latince

quoniam tristitia est mihi magna et continuus dolor cordi me

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

var skall jag finna vederkvickelse i min sorg? mitt hjärta är sjukt i mig.

Latince

dolor meus super dolorem in me cor meum maeren

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

när mitt hjärta förbittrades och jag kände styng i mitt inre,

Latince

ne avertatur humilis factus confusus pauper et inops laudabunt nomen tuu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

att göra din vilja, min gud, är min lust, och din lag är i mitt hjärta.»

Latince

verbum iniquum constituerunt adversus me numquid qui dormit non adiciet ut resurga

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

ja, vid sådant förskräckes mitt hjärta, bävande spritter det upp.

Latince

super hoc expavit cor meum et emotum est de loco su

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

så begynte jag då att åter förtvivla i mitt hjärta över all den möda som jag hade gjort mig under solen.

Latince

unde cessavi renuntiavitque cor meum ultra laborare sub sol

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

mitt hjärta ängslas i mitt bröst, och dödens fasor hava fallit över mig.

Latince

in deo laudabo sermones meos in deo speravi non timebo quid faciat mihi car

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

jag vill tacka herren av allt mitt hjärta; jag vill förtälja alla dina under.

Latince

confitebor tibi domine in toto corde meo narrabo omnia mirabilia tu

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

sannerligen, förgäves bevarade jag mitt hjärta rent och tvådde mina händer i oskuld;

Latince

tu confirmasti in virtute tua mare contribulasti capita draconum in aqui

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

jag vill om natten komma ihåg mitt strängaspel; i mitt hjärta vill jag utgjuta mitt bekymmer, och min ande skall eftersinna.

Latince

ut ponant in deo spem suam et non obliviscantur opera dei et mandata eius exquiran

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

det är gud som har gjort mitt hjärta försagt, den allsmäktige är det som har vållat min förskräckelse,

Latince

deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

İsveççe

så att ingen kan säga att i haven blivit döpta i mitt namn.

Latince

ne quis dicat quod in nomine meo baptizati siti

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,778,254,128 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam