Şunu aradınız:: referensnumret (İsveççe - Macarca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Hungarian

Bilgi

Swedish

referensnumret

Hungarian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Macarca

Bilgi

İsveççe

referensnumret avseende anbudsinfordran.

Macarca

i. a pályázati felhívásra való hivatkozást;

Son Güncelleme: 2014-11-18
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

İsveççe

det lokala referensnumret (lrn) ska användas.

Macarca

a helyi hivatkozási számot (lrn) kell használni.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

referensnumret skall vara en del av en löpnummerserie.

Macarca

a hivatkozási számok folyamatos sorszámozás részét képezik.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

referensnumret ska anges på godkännandecertifikatet på det sätt som fastställts av byrån”.

Macarca

a jóváhagyási bizonyítványon a hivatkozási számot az ügynökség által meghatározott módon kell feltüntetni.”;

Son Güncelleme: 2014-11-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

- referensnumret på veterinärintyget och det serienummer som har tilldelats sändningen av gränskontrollstationen.

Macarca

- az állat-egészségügyi bizonyítvány hivatkozási száma és a szállítmánynak az állat-egészségügyi határállomás által adott sorszám,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

beskrivning av godset och referensnumret för flygfraktsedeln, postväskan, bagageetiketten, biljetten etc.

Macarca

az áruk leírása és a légi fuvarlevél hivatkozási száma, tasak, poggyászcímke, jegy, stb.;

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

2. referensnumret skall vara detsamma på alla förpackningar som ingår i ett och samma parti.

Macarca

(2) egy adott tétel minden egyes csomagján ugyanannak a számnak kell szerepelnie.

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i brevet ska referensnumret på meddelandet om beslutet anges. en kopia av beslutet ska bifogas.

Macarca

ebben a levélben meg kell adnia a határozatnak az értesítésben megadott hivatkozási számát, valamint mellékelnie kell a határozat másolatát.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

fält 4 ska fyllas i med ett värde som är en kontrollsiffra för fälten 1–3 i referensnumret.

Macarca

4 ellenőrző szám alfanumerikus 1 8 5 a garanciajegy útján nyújtott egyedi kezesség azonosítója (1 betű + 6 számjegy) vagy nulla a biztosíték más típusaira. alfanumerikus 7 a001017

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

fält 5 används enbart om referensnumret avser individuell säkerhet med användning av garantikupong registrerad i det datoriserade transiteringssystemet.

Macarca

az 5. mezőt csak akkor kell használni, amikor a grn a számítógépesített árutovábbítási rendszerben nyilvántartott garanciajegy útján nyújtott egyedi kezességre vonatkozik.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

det unika referensnumret för sändningen eller transportdokumentnumret och antalet kollin samt, om transporten sker i containrar, utrustningens identifieringsnummer.

Macarca

az egyedi szállítmányhivatkozási szám vagy a fuvarokmány hivatkozási száma, valamint a csomagok száma és – konténerben történő szállítás esetén – a berendezés azonosító száma; vagy

Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

de nationella förvaltningar som önskar lägga till garantikontorets nationella kod i referensnumret för säkerhet får använda upp till de sex första tecknen i koden till detta.

Macarca

a kezességnyújtás helye szerinti vámhivatal által adott elfogadás évenkénti és országonkénti egyedi azonosítója alfanumerikus 12 1234ab788966

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

när den individuella säkerheten ställs genom borgensman får den huvudansvarige inte ändra den accesskod som är knuten till referensnumret för säkerheten, utom vid tillämpning av punkt 3 i tillägg iv.

Macarca

kezes által nyújtott egyedi kezesség »biztosítékhivatkozási számához« (grn) kapcsolódó hozzáférési kódot a főkötelezett – a iv. melléklet 3. pontjának alkalmazásának kivételével – nem módosíthatja.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

anmärkning 3 om tillägg förekommer innefattar referensnumret såväl standarden en ccccc:yyyy som eventuella tidigare tillägg och det nya, angivna, tillägget.

Macarca

3. megjegyzés módosítások esetén a hivatkozott szabvány a következőket tartalmazza: en ccccc:yyyy, a szabvány korábbi módosításai, amennyiben vannak és az új, idézett módosítás.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

’999’ är referensnumret enligt artikel 58.1 c, angivet med högst tre siffror och tilldelat på följande sätt:

Macarca

a »999« az a legfeljebb három számjegyű hivatkozási szám (58. cikk (1) bekezdésének c) pontja), amelyet:

Son Güncelleme: 2014-11-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

i en anmälan av den 10 november 2006 (som kommissionen registrerade med referensnumret n 734/06) skickade de italienska myndigheterna en omstruktureringsplan för new interline till kommissionen.

Macarca

az olasz hatóságok a 734/06. számon nyilvántartásba vett 2006. november 10-i bejelentéssel megküldték a bizottságnak a new interline vállalkozásra vonatkozó szerkezetátalakítási tervet.

Son Güncelleme: 2014-11-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

om offentliggörande av referensnumret för standarden en 613:2000 "gasutrustningar - gaseldade konvektorer" i enlighet med rådets direktiv 90/396/eeg

Macarca

az en 613:2000 "egyedi, gáztüzelésű, konvekciós fűtőkészülékek" szabvány hivatkozásának a 90/396/egk tanácsi irányelvvel összhangban történő közzétételéről

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

İsveççe

ett identiskt meddelande som det som föreskrivs i artikel 2 i detta beslut skall åtfölja medlemsstaternas offentliggörande av referensnumret för en nationell standard som genomför standarden en 71-1:2005 (leksaker – säkerhetsregler – del 1: mekaniska och fysikaliska egenskaper) i enlighet med artikel 5.1 andra stycket i direktiv 88/378/eeg.

Macarca

az e határozat 2. cikkében előírt közleménynek megfelelő közleménynek kell kísérnie az en 71-1:2005 „gyermekjátékok biztonsága – 1. rész:. mechanikai és fizikai tulajdonságok” harmonizált szabványt átültető nemzeti szabvány hivatkozását, amelyet a tagállamoknak a 88/378/egk irányelv 5. cikke (1) bekezdésének második albekezdése alapján közzé kell tenniük.

Son Güncelleme: 2014-10-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,754,081 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam