Şunu aradınız:: stenhop (İsveççe - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Swedish

Serbian

Bilgi

Swedish

stenhop

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

İsveççe

Sırpça

Bilgi

İsveççe

därför skall för eder skull sion varda upplöjt till en åker och jerusalem bliva en stenhop och tempelberget en skogbevuxen höjd.

Sırpça

zato æe se s vas sion preorati kao njiva, i jerusalim æe postati gomila, i gora od doma visoka šuma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

utsaga om damaskus. se, damaskus skall upphöra att vara en stad; det skall falla och bliva en stenhop.

Sırpça

breme damasku. gle, damask æe se ukinuti da ne bude više grad, nego æe biti gomila razvalina.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

och babel skall bliva en stenhop, en boning för schakaler, ett föremål för häpnad och begabberi, så att ingen kan bo där.

Sırpça

i vavilon æe postati gomila, stan zmajevski èudo i podsmeh da niko neæe živeti u njemu.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

en psalm av asaf. gud, hedningarna hava fallit in i din arvedel, de hava orenat ditt heliga tempel, de hava gjort jerusalem till en stenhop.

Sırpça

bože! neznabošci dodjoše u dostojanje tvoje; oskvrniše svetu crkvu tvoju, jerusalim pretvoriše u zidine.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

så skall jag då göra samaria till en stenhop på marken, till en plats för vingårdsplanteringar; jag skall vräka hennes stenar ned i dalen, och hennes grundvalar skall jag blotta.

Sırpça

zato æu uèiniti od samarije gomilu u polju da se sade vinogradi, i pobacaæu kamenje njeno u dolinu i otkriæu joj temelje.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

ja, du har gjort staden till en stenhop, den befästa staden till en grushög; främlingarnas palats står ej mer där såsom en stad, aldrig skall det byggas upp igen.

Sırpça

jer si od grada naèinio gomilu, i od tvrdog grada zidine; od grada dvor za strance, doveka se neæe sagraditi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

İsveççe

»morastiten mika profeterade i hiskias, juda konungs, tid och sade till hela juda folk: 'så säger herren sebaot: sion skall varda upplöjt till en åker, och jerusalem skall bliva en stenhop och tempelberget en skogbevuxen höjd.'

Sırpça

mihej morašæanin prorokova u vreme jezekije, cara judinog, i govori svemu narodu judinom i reèe: ovako veli gospod nad vojskama: sion æe se preorati kao njiva i grad æe jerusalim biti gomila kamenja, i gora ovog doma visoka šuma.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,747,680,238 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam