İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gli mandarono però alcuni farisei ed erodiani per coglierlo in fallo nel discorso
וישלחו אליו אנשים מן הפרושים ומן ההורדוסים ללכד אתו בדברו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
essi mandarono quattro volte a dirmi la stessa cosa e io risposi nello stesso modo
וישלחו אלי כדבר הזה ארבע פעמים ואשיב אותם כדבר הזה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli mandarono un rapporto in cui era scritto: «al re dario salute perfetta
פתגמא שלחו עלוהי וכדנה כתיב בגוה לדריוש מלכא שלמא כלא׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
quindi mandarono a dire a gezabele: «nabot è stato lapidato ed è morto»
וישלחו אל איזבל לאמר סקל נבות וימת׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anche alcuni dei capi della provincia, che gli erano amici, mandarono a pregarlo di non avventurarsi nel teatro
וגם מקצת ראשי אסיא אשר היו אהביו שלחו אליו ויזהירו אתו אשר לא ימלאהו לבו לבוא אל התאטרון׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
i farisei intanto udirono che la gente sussurrava queste cose di lui e perciò i sommi sacerdoti e i farisei mandarono delle guardie per arrestarlo
והפרושים שמעו את העם מתלחשים עליו כזאת וישלחו הפרושים וראשי הכהנים משרתים לתפשו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli israeliti mandarono ai figli di ruben, ai figli di gad e metà della tribù di manàsse nel paese di gàlaad, pincas, figlio del sacerdote eleazaro
וישלחו בני ישראל אל בני ראובן ואל בני גד ואל חצי שבט מנשה אל ארץ הגלעד את פינחס בן אלעזר הכהן׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
questa è la copia della lettera che gli mandarono. - al re artaserse i tuoi servi, uomini della regione d'oltrefiume
דנה פרשגן אגרתא די שלחו עלוהי על ארתחששתא מלכא עבדיך אנש עבר נהרה וכענת׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
le tribù d'israele mandarono uomini in tutta la tribù di beniamino a dire: «quale delitto è stato commesso in mezzo a voi
וישלחו שבטי ישראל אנשים בכל שבטי בנימן לאמר מה הרעה הזאת אשר נהיתה בכם׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma essi insistettero tanto che egli confuso disse: «mandateli!». mandarono cinquanta uomini che cercarono per tre giorni, ma non lo trovarono
ויפצרו בו עד בש ויאמר שלחו וישלחו חמשים איש ויבקשו שלשה ימים ולא מצאהו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sanballàt e ghesem mi mandarono a dire: «vieni e troviamoci insieme a chefirim, nella valle di oni». essi pensavano di farmi del male
וישלח סנבלט וגשם אלי לאמר לכה ונועדה יחדו בכפירים בבקעת אונו והמה חשבים לעשות לי רעה׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
per la dedicazione delle mura di gerusalemme si mandarono a cercare i leviti da tutti i luoghi dove si trovavano, per farli venire a gerusalemme, perché la dedicazione si celebrasse con gioia, con inni e cantici e suono di cembali, saltèri e cetre
ובחנכת חומת ירושלם בקשו את הלוים מכל מקומתם להביאם לירושלם לעשת חנכה ושמחה ובתודות ובשיר מצלתים נבלים ובכנרות׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gli ammoniti, accortisi di essersi inimicati davide, mandarono, essi e canun, mille talenti d'argento per assoldare carri e cavalieri nel paese dei due fiumi, in aram maaca e in zoba
ויראו בני עמון כי התבאשו עם דויד וישלח חנון ובני עמון אלף ככר כסף לשכר להם מן ארם נהרים ומן ארם מעכה ומצובה רכב ופרשים׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dopo la lettura della legge e dei profeti, i capi della sinagoga mandarono a dire loro: «fratelli, se avete qualche parola di esortazione per il popolo, parlate!»
ויהי אחר קריאת התורה והנביאים וישלחו אליהם ראשי הכנסת לאמר אנשים אחים אם יש לכם דבר מוסר לעם דברו׃
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: