İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
si avvicinava la festa degli azzimi, chiamata pasqua
bliio se blagdan beskvasnih kruhova zvan pasha.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si avvicinava intanto la pasqua dei giudei e gesù salì a gerusalemme
blizu bijae idovska pasha. stoga isus uziðe u jeruzalem.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si avvicinava intanto la festa dei giudei, detta delle capanne
bijae blizu idovski blagdan sjenica.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mentre si avvicinava a gerico, un cieco era seduto a mendicare lungo la strada
a kad se pribliavao jerihonu, neki slijepac sjedio kraj puta i prosio.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mentre si avvicinava il tempo della promessa fatta da dio ad abramo, il popolo crebbe e si moltiplicò in egitto
"kako se bliilo vrijeme obeæanja koje bog obreèe abrahamu, rastao je u egiptu narod i mnoio se
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dopo aver remato circa tre o quattro miglia, videro gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura
poto su dakle isplovili oko dvadeset i pet do trideset stadija, ugledaju isusa gdje ide po moru i pribliava se laðici. prestrae se,
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mentre questi si avvicinava, il demonio lo gettò per terra agitandolo con convulsioni. gesù minacciò lo spirito immondo, risanò il fanciullo e lo consegnò a suo padre
i dok je prilazio, obori ga zloduh i potrese. a isus zaprijeti neèistom duhu te izlijeèi djeèaka i preda ga njegovu ocu.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
come giunse la quattordicesima notte da quando andavamo alla deriva nell'adriatico, verso mezzanotte i marinai ebbero l'impressione che una qualche terra si avvicinava
bijae veæ èetrnaesta noæ to smo bili tamo-amo gonjani po jadranu kad oko ponoæi naslutie mornari da im se primièe neka zemlja.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
mentre ero in viaggio e mi avvicinavo a damasco, verso mezzogiorno, all'improvviso una gran luce dal cielo rifulse attorno a me
"dok sam tako putovao i pribliavao se damasku, s neba me oko podneva iznenada obasja svjetlost velika.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor