Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.
Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.
si avvicinava la festa degli azzimi, chiamata pasqua
bliio se blagdan beskvasnih kruhova zvan pasha.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si avvicinava intanto la pasqua dei giudei e gesù salì a gerusalemme
blizu bijae idovska pasha. stoga isus uziðe u jeruzalem.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
si avvicinava intanto la festa dei giudei, detta delle capanne
bijae blizu idovski blagdan sjenica.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mentre si avvicinava a gerico, un cieco era seduto a mendicare lungo la strada
a kad se pribliavao jerihonu, neki slijepac sjedio kraj puta i prosio.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mentre si avvicinava il tempo della promessa fatta da dio ad abramo, il popolo crebbe e si moltiplicò in egitto
"kako se bliilo vrijeme obeæanja koje bog obreèe abrahamu, rastao je u egiptu narod i mnoio se
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak
dopo aver remato circa tre o quattro miglia, videro gesù che camminava sul mare e si avvicinava alla barca, ed ebbero paura
poto su dakle isplovili oko dvadeset i pet do trideset stadija, ugledaju isusa gdje ide po moru i pribliava se laðici. prestrae se,
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mentre questi si avvicinava, il demonio lo gettò per terra agitandolo con convulsioni. gesù minacciò lo spirito immondo, risanò il fanciullo e lo consegnò a suo padre
i dok je prilazio, obori ga zloduh i potrese. a isus zaprijeti neèistom duhu te izlijeèi djeèaka i preda ga njegovu ocu.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
come giunse la quattordicesima notte da quando andavamo alla deriva nell'adriatico, verso mezzanotte i marinai ebbero l'impressione che una qualche terra si avvicinava
bijae veæ èetrnaesta noæ to smo bili tamo-amo gonjani po jadranu kad oko ponoæi naslutie mornari da im se primièe neka zemlja.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
mentre ero in viaggio e mi avvicinavo a damasco, verso mezzogiorno, all'improvviso una gran luce dal cielo rifulse attorno a me
"dok sam tako putovao i pribliavao se damasku, s neba me oko podneva iznenada obasja svjetlost velika.
Laatste Update: 2012-05-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak