Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
nulla è impossibile per colui che osa
nulla è impossibile per colui che osa
Son Güncelleme: 2023-07-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
nulla è impossibile
quod est impossibile,
Son Güncelleme: 2020-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nulla è impossibile per un romano
nihil est impossibile ei qui audet
Son Güncelleme: 2022-01-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nulla è impossibile a dio»
quia non erit inpossibile apud deum omne verbu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
vola solo colui che osa
volat tantum qui audet
Son Güncelleme: 2016-07-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
nulla è facile e niente è impossibile
nihil est impossibile
Son Güncelleme: 2022-01-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
questa è la legge per colui che ha la gonorrea o un'emissione seminale che lo rende immond
ista est lex eius qui patitur fluxum seminis et qui polluitur coit
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e chi giura per il cielo, giura per il trono di dio e per colui che vi è assiso
et qui iurat in caelo iurat in throno dei et in eo qui sedet super eu
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ed egli è morto per tutti, perché quelli che vivono non vivano più per se stessi, ma per colui che è morto e risuscitato per loro
et pro omnibus mortuus est ut et qui vivunt iam non sibi vivant sed ei qui pro ipsis mortuus est et resurrexi
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
però per colui che non ha teso insidia, ma che dio gli ha fatto incontrare, io ti fisserò un luogo dove potrà rifugiarsi
qui autem non est insidiatus sed deus illum tradidit in manu eius constituam tibi locum quo fugere debea
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
ma se io non conosco il valore del suono, sono come uno straniero per colui che mi parla, e chi mi parla sarà uno straniero per me
si ergo nesciero virtutem vocis ero ei cui loquor barbarus et qui loquitur mihi barbaru
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
cusài rispose ad assalonne: «no, io sarò per colui che il signore e questo popolo e tutti gli israeliti hanno scelto e con lui rimarrò
responditque husai ad absalom nequaquam quia illius ero quem elegit dominus et omnis hic populus et universus israhel et cum eo maneb
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
per colui che sarà divenuto immondo si prenderà la cenere della vittima bruciata per l'espiazione e vi si verserà sopra l'acqua viva, in un vaso
tollent de cineribus conbustionis atque peccati et mittent aquas vivas super eos in va
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
egli concede a chi gli è gradito sapienza, scienza e gioia, mentre al peccatore dà la pena di raccogliere e d'ammassare per colui che è gradito a dio. ma anche questo è vanità e un inseguire il vento
homini bono in conspectu suo dedit deus sapientiam et scientiam et laetitiam peccatori autem dedit adflictionem et curam superfluam ut addat et congreget et tradat ei qui placuit deo sed et hoc vanitas et cassa sollicitudo menti
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
e giurò per colui che vive nei secoli dei secoli; che ha creato cielo, terra, mare, e quanto è in essi: «non vi sarà più indugio
et iuravit per viventem in saecula saeculorum qui creavit caelum et ea quae in illo sunt et terram et ea quae in ea sunt et mare et quae in eo sunt quia tempus amplius non eri
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
il filosofo aristippo e dionisio di siracusa e, quando ella tornò una volta gli andarono incontro, e lo pregarono come un fratello per colui che è suo, che è il tiranno delle astuzie del pareverat, passato impunito, congedò il
olim dionysio syracusas redeunti obviam processit aristippus philosophus,qui eum exoravit ut fratrem suum, qui tyranno insidias pareverat, impunitum dimitteret
Son Güncelleme: 2021-05-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
udii l'uomo vestito di lino, che era sulle acque del fiume, il quale, alzate la destra e la sinistra al cielo, giurò per colui che vive in eterno che tutte queste cose si sarebbero compiute fra un tempo, tempi e la metà di un tempo, quando sarebbe finito colui che dissipa le forze del popolo santo
et audivi virum qui indutus erat lineis qui stabat super aquas fluminis cum levasset dexteram et sinistram suam in caelum et iurasset per viventem in aeternum quia in tempus temporum et dimidium temporis et cum conpleta fuerit dispersio manus populi sancti conplebuntur universa hae
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: