İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
risposero: “il riscatto?
Братья сказали: «Тот, в чьем вьюке она будет найдена, будет задержан в наказание. Так мы воздаем беззаконникам».
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
qualunque sia il riscatto che offriranno, non sarà accettato.
Если она предложит какую угодно замену (чтобы искупить себя от наказания), то она [замена] не будет взята от нее.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
colui nei cui bagagli troverete la coppa, sarà egli stesso il suo riscatto.
[[Египтяне спросили: «Как нам наказать вора, если вы говорите неправду?» Братья ответили: «Если вы обнаружите пропажу среди вещей одного из нас, то вор будет отдан в рабство хозяину чаши.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
quest'oggi non sarà accettato riscatto né da voi, né da coloro che non credettero.
И сегодня не будет взято выкупа (чтобы обрести спасение от наказания Аллаха) ни с вас (о, лицемеры) и ни с тех, которые стали неверующими.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
in seguito liberateli graziosamente o in cambio di un riscatto, finché la guerra non abbia fine.
Затем, (после этого вы можете проявить по отношению к пленным) либо милость (даровав им свободу без выкупа), либо (можете взять за них) выкуп, (или же вы можете их поработить, или же наказать) пока война не сложит своих нош [пока она продолжается].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
avete lavorato troppo duramente e troppo a lungo e il vostro corpo non desidera altro che un riscatto.
Вы столь длительно и усердно работали, ваше тело болит и взывает о помощи.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e se sono prigionieri ne pagate il riscatto, quando anche solo l'espellerli vi era stato vietato.
Разве вы веруете [[В Медине были три племени иудеев: бану Кайнука’, бану ан-Надыр и бану Курайза. Бану Кайнука’ и бану ан-Надыр были союзниками арабского племени аль-Хазрадж, а бану Курайза были союзниками арабского племени аль-Аус.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
se invece gli viene imposta una compensazione, egli pagherà il riscatto della propria vita, secondo quanto gli verrà imposto
если на него наложен будет выкуп, пусть даст выкуп за душу свою, какой наложен будет на него.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abbia pietà di lui e dica: «scampalo dallo scender nella fossa, ho trovato il riscatto»
Бог умилосердится над ним и скажет: освободи его от могилы; Я нашел умилостивление.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
risposero: “il riscatto? colui nei cui bagagli troverete la coppa, sarà egli stesso il suo riscatto.
(Братья Йусуфа) сказали: «Воздаяние тому, у кого найдется (чаша) в поклаже, он сам (будет) воздаянием [он будет взят в рабство [[Таким был закон [шариат] при пророке Йакубе.]]].
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
quanto ai miscredenti che muoiono nella miscredenza, quand'anche offrissero come riscatto tutto l'oro della terra, non sarà accettato.
От тех, которые сделались неверными и умрут, оставаясь неверными, - ни от одного из них не примется и всё золото, которым наполнена земля, если бы он захотел откупиться им.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ma questo riscatta molte cose.
Но это выкупает многое.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: