İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
la donna impari in silenzio, con tutta sottomissione
kadın sükûnet ve tam bir uysallık içinde öğrensin.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
e ciò non fece che accrescere la loro fede e la loro sottomissione.
bu (orduların gelişi), onların ancak imanlarını ve allah'a bağlılıklarını arttırdı.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
noi crediamo in allah, sii testimone della nostra sottomissione.
allah'a iman ettik biz! tanık ol, biz müslümanlarız/allah'a teslim olanlarız."
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
vantano questa sottomissione, come fosse un favore da parte loro.
müslüman (teslim) oldular diye seni minnet altında bırakmak istiyorlar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in quel giorno offriranno ad allah la loro sottomissione e le loro invenzioni li abbandoneranno.
o gün (artık) allah'a teslim olmuşlardır ve uydurdukları (yalancı ilahlar) da onlardan çekilip-uzaklaşmıştır.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allora faranno atto di sottomissione [dicendo]: “non commettemmo male alcuno”.
allah yaptığınız işi ne maksatla yaptığınızı pek iyi biliyor! o halde girin bakalım içinde ebediyyen kalmak üzere cehennemin kapılarından!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tuttavia essi saranno a lui sottomessi; così conosceranno la differenza fra la sottomissione a me e quella ai regni delle nazioni»
ama onları Şişaka köle edeceğim. Öyle ki, bana hizmet etmekle öbür ulusların krallarına hizmet etmek arasındaki farkı anlayabilsinler.››
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
“noi, dissero gli apostoli, siamo gli ausiliari di allah. noi crediamo in allah, sii testimone della nostra sottomissione.
havariler şöyle dediler: "biz allah'ın yardımcılarıyız, allah'a inandık, o'na teslim olduğumuza şahid ol".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
[quelli] che gli angeli [della morte] coglieranno ancora ingiusti verso se stessi”. allora faranno atto di sottomissione [dicendo]: “non commettemmo male alcuno”.
kendilerine haksızlık ederlerken meleklerin canlarını aldıkları kimseler: biz hiçbir kötülük yapmıyorduk, diyerek teslim olurlar.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: