İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en here god van die leërskare, here is sy gedenknaam.
herren, hærskarers gud, herren er hans navn:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o regverdiges, wees bly in die here, en loof sy heilige gedenknaam!
i retfærdige, glæd jer i herren, lovsyng hans hellige navn!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
psalmsing tot eer van die here, o sy gunsgenote, en loof sy heilige gedenknaam;
lovsyng herren, i hans fromme, pris hans hellige navn!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maar u, o here, u bly tot in ewigheid, en u gedenknaam van geslag tot geslag.
men du troner evindelig, herre, du ihukommes fra slægt til slægt;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o here, u naam is tot in ewigheid, u gedenknaam, here, van geslag tot geslag!
herre, dit navn er evigt, din ihukommelse, herre, fra slægt til slægt,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ook in die weg van u oordele het ons u verwag, o here! tot u naam en tot u gedenknaam gaan die begeerte van ons siel uit.
ja, vi venter dig, herre, på dine dommes sti; til dit navn og dit ry står vor sjæls attrå.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
toe sê god verder vir moses: dit moet jy aan die kinders van israel meedeel: die here, die god van julle vaders, die god van abraham, die god van isak en die god van jakob, het my na julle gestuur. dit is my naam vir ewig, en dit is my gedenknaam van geslag tot geslag.
og gud sagde fremdeles til moses: "således skal du sige til israeliterne: herren, eders fædres gud, abrahams gud, isaks gud og jakobs gud, har sendt mig til eder; dette er mit navn til evig tid, og således skal jeg kaldes fra slægt til slægt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor