İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die woorde van die prediker, die seun van dawid, die koning in jerusalem.
saarnaajan sanat, daavidin pojan, joka oli kuninkaana jerusalemissa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
soek woorde in 'n katalaanse - engelse woordeboek
etsi sanoja katalaani-englanti-sanakirjasta
Son Güncelleme: 2014-08-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hulle het die woorde van ester aan mórdegai meegedeel.
kun mordokaille kerrottiin esterin sanat,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die here het moses en aäron aangespreek met die woorde:
ja herra puhui moosekselle ja aaronille ja sanoi:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
direksionele of opspring gebaseerde woord voltooiïng van woorde in die dokumentname
asiakirjasta löytyvillä sanoilla täydentäminenname
Son Güncelleme: 2011-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en dit is die woorde wat die here gespreek het oor israel en juda:
ja nämä ovat ne sanat, jotka herra on puhunut israelista ja juudasta.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarop het hatag ingegaan en die woorde van mórdegai aan ester meegedeel.
niin hatak meni ja kertoi esterille mordokain sanat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al die woorde van my mond is reg, daarin is niks wat slinks of vals is nie,
vanhurskaat ovat minun suuni sanat kaikki, ei ole niissä mitään petollista, ei väärää.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ek het aan die ballinge verkondig al die woorde van die here wat hy my laat sien het.
ja minä puhuin pakkosiirtolaisille kaikki herran sanat, jotka hän oli minulle näyttänyt.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die oë van die here bewaar kennis; daarom verydel hy die woorde van die ontroue.
herran silmät suojelevat taitoa, mutta uskottoman sanat hän kääntää väärään.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die begin van die woorde van sy mond is dwaasheid, en die einde van sy mond is skadelike onverstandigheid.
hänen suunsa sanain alku on tyhmyyttä, ja hänen puheensa loppu pahaa mielettömyyttä.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die woorde van 'n kwaadstoker is soos lekkernye, en dit gly af na die kamers van die binneste.
panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al die konings van die aarde sal u loof, o here, as hulle gehoor het die woorde van u mond;
herra, kaikki maan kuninkaat ylistävät sinua, kun kuulevat sinun suusi sanat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bewaar hierdie woorde in julle ore; want die seun van die mens sal oorgelewer word in die hande van die mense.
"ottakaa korviinne nämä sanat: ihmisen poika annetaan ihmisten käsiin".
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
as julle in my bly en my woorde in julle, sal julle vra net wat julle wil hê, en julle sal dit verkry.
jos te pysytte minussa ja minun sanani pysyvät teissä, niin anokaa, mitä ikinä tahdotte, ja te saatte sen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
'n onderwysing van asaf. my volk, luister na my onderrig; neig julle oor tot die woorde van my mond.
aasafin mietevirsi. kuuntele, kansani, minun opetustani, kallistakaa korvanne minun suuni sanoille.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ek het gehoor wat die profete sê, wat in my naam vals profeteer met die woorde: ek het gedroom, ek het gedroom!
minä olen kuullut, mitä sanovat nuo profeetat, jotka ennustavat minun nimessäni valhetta sanoen: `minä olen nähnyt unta, olen nähnyt unta`.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die woorde van 'n man se mond is diep waters, 'n stroom wat bruis, 'n fontein van wysheid.
syviä vesiä ovat sanat miehen suusta, ovat virtaava puro ja viisauden lähde.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hulle het hul deur die lot verdeel, die een sowel as die ander; want daar was heilige vorste en vorste van god uit die seuns van eleásar en onder die seuns van itamar.
heidät jaettiin arvalla, toiset niinkuin toisetkin, sillä pyhäkköruhtinaat ja jumalan ruhtinaat otettiin sekä eleasarin pojista että iitamarin pojista.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bowendien het die dienaars van die koning gekom om ons heer die koning dawid geluk te wens met die woorde: mag u god die naam van salomo beter maak as u naam en sy troon groter maak as u troon. toe het die koning op die bed aanbid;
ja kuninkaan palvelijat ovat tulleet onnittelemaan meidän herraamme, kuningas daavidia, ja sanoneet: `antakoon sinun jumalasi salomon nimen tulla vielä mainehikkaammaksi kuin sinun nimesi ja tehköön hänen valtaistuimensa vielä suuremmaksi kuin on sinun valtaistuimesi`. ja kuningas on rukoillut vuoteessansa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.