İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
en daar het hulle die evangelie verkondig.
a kauwhautia ana e raua te rongopai ki reira
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die evangelie moet eers aan al die nasies verkondig word.
kua takoto ia te tikanga kia matua kauwhautia te rongopai ki nga tauiwi katoa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die volk wat ek vir my geformeer het, hulle sal my lof verkondig.
ma te iwi i whakaahuatia e ahau maku, ma ratou e kauwhau te whakamoemiti moku
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die hemele verkondig sy geregtigheid, en al die volke sien sy heerlikheid.
e whakapuakina ana e nga rangi tona tika: a e kitea ana e nga iwi katoa tona kororia
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
laat hulle aan die here die eer gee en sy lof in die eilande verkondig!
kia whakakororiatia a ihowa e ratou, kia kauwhautia te whakamoemiti ki a ia i nga motu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en alle mense vrees en verkondig die werk van god en gee ag op wat hy doen.
ka koa te tangata tika ki a ihowa, ka whakawhirinaki hoki ki a ia: ka whakamanamana ano te hunga ngakau tika katoa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baie ontevrede dat hulle die volk leer en in jesus die opstanding uit die dode verkondig.
he nui te pawera mo ta raua ako i te iwi, mo te kauwhau hoki i runga i a ihu i te aranga mai i te hunga mate
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die hemele vertel die eer van god, en die uitspansel verkondig die werk van sy hande.
e puaki ana te reo o tena rangi, o tena rangi, e whakaatu mohiotanga ana hoki tena po, tena po
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o god, u het my geleer van my jeug af, en tot nou toe verkondig ek u wonders.
e te atua, he mea whakaako ahau nau, no toku tamarikitanga ake; a he whakapuaki taku i au mahi whakamiharo a mohoa noa nei
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dalet. die een geslag prys u werke by die ander, en hulle verkondig u magtige dade.
ma tetahi whakatupuranga e whakamoemiti au mahi, tae noa atu ki tetahi whakatupuranga; e korero hoki au mahi nunui
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aangaande die woord wat u ons in die naam van die here verkondig het--ons sal na u nie luister nie.
na, mo te kupu kua korerotia nei e koe ki a matou i runga i te ingoa o ihowa, e kore matou e rongo ki a koe
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hulle verkondig sedes wat vir ons nie geoorloof is om aan te neem of na te volg nie, omdat ons romeine is.
e whakapuakina ana hoki e raua he ritenga e kore nei e tika kia whakaaetia, kia mahia e tatou, e nga tangata o roma
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en hy het weggegaan en in dekápolis begin verkondig watter groot dinge jesus aan hom gedoen het, en almal was verwonderd.
na ka haere ia, ka anga ka korero ki rekaporihi, i nga mea nunui i mea ai a ihu ki a ia: a miharo ana nga tangata katoa
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
blindes sien weer en kreupeles loop, melaatses word gereinig en dowes hoor, dooies word opgewek en aan armes word die evangelie verkondig.
ko nga matapo e titiro ana, ko nga kopa e haereere ana, ko nga repera e meinga ana kia ma, ko nga turi e rongo ana, ko nga tupapaku e whakaarahia ana, a e kauwhautia ana te rongopai ki te hunga rawakore
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dat die christus moes ly en die eerste wees uit die opstanding van die dode, en 'n lig aan die volk en die heidene sou verkondig.
ara ko te karaiti kia mate, ko ia te matamua o te aranga o te hunga mate, mana ano e whakapuaki te marama ki te iwi, ki nga tauiwi
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aan my, die geringste van al die heiliges, is hierdie genade gegee om onder die heidene die evangelie van die onnaspeurlike rykdom van christus te verkondig,
i homai ki ahau, ki te mea iti iho i te iti rawa o te hunga tapu katoa, tenei aroha noa, kia kauwhautia e ahau i roto i nga tauiwi te taonga o te karaiti e kore nei e taea te rapu
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en die lewe is geopenbaar, en ons het dit gesien, en ons getuig en verkondig aan julle die ewige lewe wat by die vader was en aan ons geopenbaar is--
i whakakitea mai hoki te ora, a kite ana matou, na ka whakaatu nei, ka kauwhau nei ki a koutou i te ora tonu, i tera i te matua i mua, a kua whakakitea mai nei ki a matou
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
want as ek die evangelie verkondig, is dit vir my geen roem nie; want die dwang is my opgelê, en wee my as ek die evangelie nie verkondig nie!
no te mea ki te kauwhau ahau i te rongopai, kahore maku whakamanamana: kua takoto hoki tenei hei mahi maku; he aue ia maku ki te kore ahau e kauwhau i te rongopai
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die vorige dinge het ek lankal verkondig, en uit my mond het dit uitgegaan, en ek het dit laat hoor; skielik het ek dit volbring, en dit het gekom.
he mea whakaatu naku nonamata nga mea o mua; ae ra, i puta ano hoki aua mea i toku mangai, he mea korero naku; kitea rawatia ake kua mahia e ahau, kua puta
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
daarom, alles wat julle in die donker gesê het, sal in die lig gehoor word; en wat julle in die oor gepraat het in die binnekamers, sal op die dakke verkondig word.
mo konei ko ta koutou e korero ai i te pouri, ka rangona i te marama; ko ta koutou e kia ai ki te taringa i nga ruma i roto rawa, ka kauwhautia i runga o nga whare
Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: