İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
tätigwerden der eu
důvody pro opatření eu
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aufforderung zum tätigwerden
Žádost o opatření
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 7
Kalite:
b) ungerechtfertigtes tätigwerden
b) nevhodný postup
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
mittelfristig: eigentliches tätigwerden.
ve střednědobém horizontu – vlastní činnost.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
option a: „kein tätigwerden“
možnost a: „nepodnikat žádné kroky“
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
kein tätigwerden auf eu-ebene
Žádná společná opatření na úrovni eu
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
begründung für das tätigwerden der eu
odůvodnění opatření eu
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ein tätigwerden ist dringend geboten;
je nutné ihned jednat;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die grundlage für ein tätigwerden der eu
právo eu vykonávat tyto činnosti
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie erfordern das tätigwerden der union.
vyžadují zásahy unie.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
-ein tätigwerden ist dringend geboten, und
a-je nutné ihned jednat
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
ein tätigwerden der eu ist daher erforderlich.
proto je opatření na úrovni eu nezbytné.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
kapitel ii antrag auf tÄtigwerden der zollbehÖrden
ŽÁdosti o pŘijetÍ opatŘenÍ celnÍch orgÁnŮ
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:
Referans:
dieses recht gilt nur bei sofortigem tätigwerden.
za předpokladu, že v jakémkoli z obou případů bude jednat neprodleně.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
dies kann nur ein eu-weites tätigwerden leisten.
tento cíl může splnit pouze opatření na úrovni celé eu.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
b) die voraussetzungen für ein tätigwerden der zollbehörden;
b) podmínky, za nichž přijmou celní orgány opatření,
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 6
Kalite:
Referans:
daher ist ein tätigwerden auf eu-ebene gerechtfertigt.
z toho vyplývá, že akce na úrovni eu je oprávněná.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
der transnationale charakter der eias erfordert ein tätigwerden der eu.
nadnárodní povaha elektronické identifikace, autentizace, podpisu a souvisejících důvěryhodných služeb vyžaduje opatření na úrovni eu.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
das recht der eu zum tätigwerden, subsidiarität und eu-mehrwert
právo eu jednat, subsidiarita a přidaná hodnota eu
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
die rechtsgrundlage der verträge, die der kommission ein tätigwerden ermöglicht;
právní základ smluv, který komisi umožňuje jednat;
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans: