Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
ich will sie mit der wurfschaufel zum lande hinausworfeln und will mein volk, so von seinem wesen sich nicht bekehren will, zu eitel waisen machen und umbringen.
我 在 境 內 各 城 門 口 、 〔 或 作 我 在 這 地 邊 界 的 關 口 〕 用 簸 箕 簸 了 我 的 百 姓 、 使 他 們 喪 掉 兒 女 . 我 毀 滅 他 們 、 他 們 仍 不 轉 離 所 行 的 道
der gegner auf der rechten seite ist mit etwas gold gefangen. sie können ihn umbringen, indem sie links von der kleinen leiter graben. vielleicht müssen sie auch den anderen gegner erledigen und dort einsperren.
右手边上那个被困住的敌人手里有金块 。 您可以在小梯子左侧挖洞来杀掉敌人并拿到金块, 您可能还需要杀掉其它敌人使其困在那里 。
darum siehe, ich will meine hand über dich ausstrecken und dich den heiden zur beute geben und dich aus den völkern ausrotten und aus den ländern umbringen und dich vertilgen; und sollst erfahren, daß ich der herr bin.
所 以 我 伸 手 攻 擊 你 、 將 你 交 給 列 國 作 為 擄 物 、 我 必 從 萬 民 中 剪 除 你 、 使 你 從 萬 國 中 敗 亡 、 我 必 除 滅 你 . 你 就 知 道 我 是 耶 和 華
das ist eine bewegungsübung. folgen sie der goldklumpenspur, bis eine leiter auf der rechten seite auftaucht. der held kann der maus nur auf einfachen wegen folgen (wie _ _bar_ l oder u). also passen sie bitte auf, dass sie ihn nicht zu weit hinter sich lassen. vorsicht: fallen sie lieber nicht von einer leiter oder stange in das betonloch rechts unten. danach können sie nämlich nur den held umbringen (indem sie die taste„ q“ drücken) und die ebene neu beginnen.
本关让您练习移动的技巧。 跟随那些金块的轨迹直到右端出现梯子。 因为主角只会循着( 像 _bar_, l 或者 u 那样的) 简单路径追随鼠标, 所以小心点, 不要太超前了 。 危险: 不要从梯子或挂绳上掉到右下角的水泥陷阱里去! 如果您陷进去, 就只能自杀重来了( 快捷键 q) 。