Şunu aradınız:: abgb (Almanca - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

English

Bilgi

German

abgb

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

İngilizce

Bilgi

Almanca

regressansprüche nach § 933b abgb sind ausgeschlossen.

İngilizce

rights of recourse pursuant to section 933b abgb [austrian general civil code] shall be excluded.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die beweislastumkehr gemäß § 1298 abgb wird ausgeschlossen.

İngilizce

the reversal of the burden of proof according to § 1298 of the austrian general civil law code is excluded.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

dabei übernimmt das unternehmen die haftung nach abgb und stvo.

İngilizce

our company assumes liability in accordance with the abgb and the stvo.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

ein der deutschen grundschuld entsprechendes rechtsinstitut ist im abgb nicht vorgesehen.

İngilizce

the abgb does not provide for a legal concept equivalent to the german grundschuld (real estate lien).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

* die vermutung der mangelhaftigkeit gem. § 924 abgb wird abgedungen.

İngilizce

presumption of defectiveness according to § 924 of the austrian civil code (abgb) is ceded.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

so erlaubt das neue abgb auch eine abweichung von den regeln der abfindung oder der kündigungsfrist.

İngilizce

therefore deviations from the provisions on severance pay and notice period in relation to termination are allowed by the new lc for instance.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

aufgetretenen mängel bekannt gibt. die vermutungsregel des § 924 abgb wird ausgeschlossen. der auf

İngilizce

appeared. the arrangements on presumption according to § 924 of the austrian general civil law code are

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

darüber hinausgehende gesetzliche ansprüche (zb § 1333 abgb) bleiben unberührt.

İngilizce

the foregoing shall not affect any further statutory claims (e.g. pursuant to § 1333 of the austrian general civil law code).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

11.1 der beherberger haftet gemäß §§ 970 ff abgb für die vom vertragspartner eingebrachten sachen.

İngilizce

11.1 the accommodation provider is liable in accordance with §§ 970 ff abgb for property brought in by the contracting party.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der vertragspartner hat entgegen § 924 abgb stets zu beweisen, dass der mangel zum Übergabezeitpunkt vorhanden war.

İngilizce

the contractor must provide evidence contrary to § 924 abgb that there has been a defect at the time of delivery.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

durch den umstand, dass viele bestimmungen des abgb noch aus der urfassung stammen, kommt und kam kommentaren zum abgb eine große bedeutung zu.

İngilizce

abgb continues to be the basic civil code of austria to this day and it is also still the basic civil code of liechtenstein.

Son Güncelleme: 2016-03-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

ersetzte stücke werden bei ersatzlieferungen oder gutschrift unser eigentum und sind über unsere aufforderung herauszugeben. die vermutungsregelung des § 924 abgb wird ausgeschlossen.

İngilizce

replaced parts become our property when replacement shipments are sent or credit invoices issued and have to be returned to us upon request the regulation on presumption of § 924 abgb is ruled out.

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(3) leistungen nach abs. 1 und abs. 2 gelten als vergütungsbetrag im sinn des § 1336 abgb.

İngilizce

(3) payments pursuant to para 1 and para 2 shall be considered remuneration (vergütungsbetrag) within the meaning of section 1336 abgb [austrian general civil code].

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

(1) verweigert der gast die zahlung des bedungenen entgelts oder ist er damit im rückstand, so steht dem inhaber des beherbergungsbetriebes das recht zu, zur sicherung seiner forderung aus der beherbergung und verpflegung sowie seiner auslagen für den gast, die eingebrachten sachen zurückzubehalten. (§ 970 c abgb gesetzliches zurückbehaltungsrecht.)

İngilizce

(1) if the guest refuses payment of the amount agreed upon or if he is in arrears, the owner of the lodging establishment has the right to retain the belongings of the guest to secure charges for accommodation and catering as well has his expenses for the guest (§ 970c abgb (austrian civil code) - legal right of retention).

Son Güncelleme: 2018-02-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,643,430 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam