Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
die fane hat im übrigen dem vor kurzen verurteilten neonazi michael kühnen unterschlupf gewährt ("").
(fane har iøvrigt huset nyna zisten michael kühnen, der blev dømt for nylig (101). bortset herfra ville det ikke være korrekt at betragte frankrig som centrum for en eller anden form for »sort internationale«.
damit der sondergerichtshof erfolgreich ist, bedarf es daher der kooperativität aller länder, die verbrechern unterschlupf gewähren
for at denne særdomstol kan få succes er der derfor brug for samarbejdsvilje fra alle lande, der huser kriminelle.
die extensive weidehaltung, die für futter und unterschlupf direkt auf günstige klimabedingungen angewiesen ist, dürfte stark betroffen sein.
man påregner stærkt negative virkninger for ekstensive græsningssystemer, hvor vejrforholdene direkte bestemmer, om der er foder og læmuligheder til rådighed.
all die genannten fälle bilden einen wunderbaren vorwand für die verbrecherwelt, derartigen kindern unterschlupf zu gewähren und sie zu kriminellen zu erziehen.
alle de nævnte tilfælde er et godt påskud for den kriminelle verden til at give ly til sådanne børn og opdrage dem til at blive lovovertrædere.
aber sehr viel krasser noch sind die zahlen, die aus den angaben der frauenhäuser, in denen mißhandelte frauen unterschlupf suchen, hervorgehen.
på denne baggrund kan vi ikke bifalde det stand punkt, som nedværdiger kvinden ved at kræve en politik, der gør kvinderne i stand til at skabe deres egen private virksomhed inden for dette konkrete område. på dette punkt er vort synspunkt klart an derledes.
die zwölf haben den wunsch geäußert, mit allen staaten zusammenzuarbeiten, damit ter roristen keine unterstützung, rückendeckung und kein unterschlupf mehr gewährt wird.
de tolv har udtrykt ønske om at samarbejde med alle stater for at nægte terroristerne støtte, skjul eller tilflugt.
alle afghanischen parteien auffordern, terroristische organisationen weder zu finanzieren noch auszubilden noch solchen organisationen unterschlupf zu gewähren und auch in keiner anderen weise terroristische tätigkeiten zu unterstützen;
a) anmode alle afghanske parter om ikke at finansiere, sørge for træning eller tilflugtssteder for terroristorganisationer eller på anden måde støtte terroristaktiviteter
(7) die mitgliedstaaten sind mit personen konfrontiert, die in derartige verbrechen verwickelt waren und innerhalb der grenzen der europäischen union unterschlupf suchen.
(7) medlemsstaterne konfronteres med personer, der har været involveret i disse forbrydelser, og som søger tilflugt inden for den europæiske unions grænser.
das al-qaida-netz und das regime, von dem es unterstützt wird und unterschlupf erhält, haben nun die konsequenzen ihres handelns zu tragen.
al qaida-netværket og det styre, der støtter det og giver det husly, er nu stillet over for konsekvenserne af deres handlinger.
ole krarup (edu, dk) beklagte, dass behörden seines landes irakischen kriegsverbrechern unterschlupf gewährt hätten. de ren informationen würden offenbar genutzt.
i den forbindelse nævnte han den europæiske anholdelsesbeslutning, den fælles definition af terrorisme samt forslaget om at indefryse tilgodehavender, der har forbindelse med terrorister.
- bei allen größeren konflikten in der region lässt sich feststellen, dass einige staaten den in den jeweiligen nachbarländern krieg führenden gruppierungen unterschlupf bzw. eine rückzugsbasis, militärische unterstützung und diplomatische anerkennung gewähren.
- i alle de større konflikter i regionen er der tegn på, at der er stater, der fungerer som tilflugtssted og bagland og giver militær støtte og diplomatisk anerkendelse til grupper, der udkæmper krige i nabolande.
sie suchen unterschlupf vor starkem regen und wind sowie schutz vor intensiver sonnenstrahlung. wenn die tiere in bereichen gehalten werden, in denen sie auch freilandbedingungen ausgesetzt sind, so sollten unterstände, schatten und ein ausreichend trockener platz zum liegen gewährleistet sein.
dyrene søger ly for slagregn og kraftig blæst og søger beskyttelse mod stærk sol. hvis de holdes i indhegninger udendørs, bør de have adgang til ly og skygge og et rimelig tørt lejeareal.