İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wer bist du
woher haben sie meine nummer
Son Güncelleme: 2024-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bist du bereit?
apakah anda siap ?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hat bist du kommst zu haus ?
idioms deutsch Übersetzung nach indonesien
Son Güncelleme: 2013-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
und gott der herr rief adam und sprach zu ihm: wo bist du?
tetapi tuhan allah berseru kepada laki-laki itu, "di manakah engkau?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sie sagten: "bist du etwa gar yusuf?"
mereka berkata: "apakah kamu ini benar-benar yusuf?".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
um wie viel uhr bist du heute morgen aufgestanden?
pada pukul berapa kamu bangun pagi ini?
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
bist du denn gegen meinen befehl ungehorsam gewesen?»
maka apakah kamu telah (sengaja) mendurhakai perintahku?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
seitdem du mich abberufen hast, bist du der wächter über sie.
maka setelah engkau wafatkan aku, engkau-lah yang mengawasi mereka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
weshalb bist du nicht unter den sudschud-vollziehenden?!"
apa sebabnya kamu) apa yang menyebabkan kamu enggan (tidak mau) huruf laa adalah zaidah (ikut sujud bersama-sama mereka yang sujud itu?")
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
sie sagten: «bist du verwundert über den befehl gottes?
para malaikat itu berkata: "apakah kamu merasa heran tentang ketetapan allah?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bist du etwa derjenige, der denjenigen errettet, der im feuer ist?!
(q.s. as-sajdah, 13). (apakah kamu akan menyelamatkan) maksudnya, mengeluarkan (orang yang berada dalam neraka) kalimat ayat ini menjadi jawab syarath, kemudian di dalamnya terdapat isim zhahir yaitu lafal man yang menduduki tempat isim mudhmar; dan hamzah istifham di sini menunjukkan makna ingkar, yakni, kamu tidak akan mampu memberikan hidayah kepadanya sehingga ia dapat kamu selamatkan dari neraka.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
da sagten sie: "jetzt bist du mit der wahrheit gekommen."
mereka berkata: "sekarang barulah kamu menerangkan hakikat sapi betina yang sebenarnya".
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
und als er erwachte, sagte er: "gepriesen-erhaben bist du!
mûsâ sendiri jatuh pingsan tak sadarkan diri menyaksikan peristiwa dahsyat itu. setelah siuman, mûsâ pun berkata, "ya allah, mahasuci engkau dari keterlihatan di dunia ini.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
er sagte: "bist du etwa meinen göttern gegenüber abgeneigt, du ibrahim?!
(bapaknya berkata, "bencikah kamu kepada tuhan-tuhanku, hai ibrahim?) maka sebab itu kamu mencelanya.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
er sagte: "iblis! weshalb bist du nicht unter den sudschud-vollziehenden?!"
allah berfirman: "hai iblis, apa sebabnya kamu tidak (ikut sujud) bersama-sama mereka yang sujud itu?"
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
gepriesen-erhaben bist du! diese (ifk-lüge) ist eine ungeheuerliche unterstellung."
maha suci engkau) lafal subhaanaka menunjukkan makna ta'ajjub (ini adalah dusta) bohong (yang besar.")
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
und david sprach zu dem jüngling, der es ihm ansagte: wo bist du her? er sprach: ich bin eines fremdlings, eines amalekiters, sohn.
kemudian daud bertanya kepada pemuda yang membawa kabar itu, "dari mana asalmu?" jawabnya, "hamba ini orang amalek, seorang perantau di negeri tuanku.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
jesus aber wandte sich um und sah sie nachfolgen und sprach zu ihnen: was suchet ihr? sie aber sprachen zu ihm: meister, wo bist du zur herberge?
yesus menoleh ke belakang, dan melihat mereka sedang mengikuti dia. ia bertanya, "kalian mencari apa?" jawab mereka, "rabi, di manakah rabi tinggal?" (kata 'rabi' artinya guru.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor