Şunu aradınız:: vaterland (Almanca - Esperanto)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Esperanto

Bilgi

Almanca

vaterland

Esperanto

patrujo

Son Güncelleme: 2014-03-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

sein vaterland ist georgien.

Esperanto

lia patrujo estas kartvelio.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

sie kämpften für ihr vaterland.

Esperanto

ili batalis por sia patrujo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

jeder muss das vaterland lieben.

Esperanto

Ĉiu amu la patrujon.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

er gab sein leben für sein vaterland.

Esperanto

li donis sian vivon por sia patrujo.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

vaterland oder tod, wir werden siegen.

Esperanto

patrujon aŭ morto - ni venkos.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

wo es mir gut geht, da ist mein vaterland.

Esperanto

kie mi bone fartas, estas mia hejmlando.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

heimat und vaterland sind etwas grundsätzlich anderes.

Esperanto

hejmlando kaj patrujo estas io fundamente malsamaj.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

jeder eu-mitgliedstaat, auch mein vaterland, kann fehler begehen.

Esperanto

Ĉiu membro-ŝtato de eŭropa unio, ankaŭ mia patrio, povas fari erarojn.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

ich weiß nicht, ob das wort vaterland immer sehsucht nach der heimat auslöst.

Esperanto

mi ne scias, ĉu la vorto patrio vekas ĉiam hejmsopiron.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

denn die solches sagen, die geben zu verstehen, daß sie ein vaterland suchen.

Esperanto

cxar tiuj, kiuj parolas tiamaniere, konstatas, ke patrolandon ili sercxas.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

wir alle wissen, was wir unserem vaterland schulden. das finanzamt teilt es uns mit.

Esperanto

ni ĉiuj scias, kion ni ŝuldas al nia patrujo. la ministerio pri impostoj diras tion al ni.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

es gab und es gibt auch weiterhin gründe, derentwegen ich es vorgezogen habe in meinem vaterland zu bleiben.

Esperanto

estis kaj daŭre estas kialoj, pro kiuj mi preferis resti en mia gepatra lando.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

jesus aber sprach zu ihnen: ein prophet gilt nirgend weniger denn im vaterland und daheim bei den seinen.

Esperanto

kaj jesuo diris al ili:profeto ne estas sen honoro, krom en sia patrujo kaj inter siaj parencoj kaj en sia domo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

in unserer kindheit lieben wir unsere familie, als erwachsene unser vaterland und in unserem alter bereits die gesamte menschheit.

Esperanto

en nia infanaĝo ni amas nian familion, kiel plenkreskuloj nian patrujon kaj en nia maljuna aĝo jam la tutan homaron.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

glück und frieden sei beschieden deutschland, unserm vaterland. alle welt sehnt sich nach frieden. reicht den völkern eure hand!

Esperanto

feliĉo kaj paco estu la destino de nia germana patrio. la tuta mondo sopiras pacon. al ĉiuj popoloj etendu manon por saluto!

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

und sie ärgerten sich an ihm. jesus aber sprach zu ihnen: ein prophet gilt nirgend weniger denn in seinem vaterland und in seinem hause.

Esperanto

kaj ili ofendigxis pro li. sed jesuo diris al ili:profeto ne estas sen honoro, krom en sia patrujo kaj en sia domo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

und ich will dich und deine mutter, die dich geboren hat, in ein anderes land treiben, das nicht euer vaterland ist, und sollt daselbst sterben.

Esperanto

kaj mi jxetos vin, kaj vian patrinon, kiu naskis vin, en alian landon, kie vi ne naskigxis; kaj tie vi mortos.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

weinet nicht über die toten und grämet euch nicht darum; weinet aber über den, der dahinzieht; denn er wird nimmer wiederkommen, daß er sein vaterland sehen möchte.

Esperanto

ne ploru pri mortinto kaj ne funebru pri li; sed ploru forte pri tiu, kiu foriras, cxar li ne plu revenos kaj ne revidos la landon de sia naskigxo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Almanca

ans vaterland, an teure, schließ dich an, das halte fest mit deinem ganzen herzen. hier sind die starken wurzeln deiner kraft, dort in der fremden welt stehst du allein, ein schwankes rohr, das jeder sturm zerknickt.

Esperanto

aliĝu al la kara patrolando, ĝin tenu firme per via tuta koro. tie ĉi estas la radikoj de via forto, tie en la fremda mondo vi staras soleca. kiel kanon, kiun ŝancelas vento, vin rompos ĉiu ŝtormo tie.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Wikipedia

Daha iyi çeviri için
7,747,294,452 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam