İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
also zog bileam mit balak, und sie kamen in die gassenstadt.
perrexerunt ergo simul et venerunt in urbem quae in extremis regni eius finibus era
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dazu aus dem halben stamm manasse: aner und bileam mit ihren vorstädten.
porro ex dimidia tribu manasse aner et suburbana eius balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum caath reliqui eran
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da sprach balak zu bileam: du sollst ihm weder fluchen noch es segnen.
dixitque balac ad balaam nec maledicas ei nec benedica
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da stand bileam des morgens auf und sattelte seine eselin und zog mit den fürsten der moabiter.
surrexit balaam mane et strata asina profectus est cum ei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und bileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen ort, und balak zog seinen weg.
surrexitque balaam et reversus est in locum suum balac quoque via qua venerat redii
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auch bileam, der sohn beors, den weissager erwürgten die kinder israel mit dem schwert samt den erschlagenen.
et balaam filium beor ariolum occiderunt filii israhel gladio cum ceteris interfecti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
balak tat, wie ihm bileam sagte, und opferte je auf einem altar einen farren und einen widder.
fecit balac ut balaam dixerat inposuitque vitulos et arietes per singulas ara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bileam sprach zu gott: balak, der sohn zippors, der moabiter könig, hat zu mir gesandt:
respondit balac filius sepphor rex moabitarum misit ad m
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gott aber sprach zu bileam: gehe nicht mit ihnen, verfluche das volk auch nicht; denn es ist gesegnet.
dixitque deus ad balaam noli ire cum eis neque maledicas populo quia benedictus es
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bileam antwortete ihm: habe ich nicht auch zu deinen boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:
respondit balaam ad balac nonne nuntiis tuis quos misisti ad me dix
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und da die eselin den engel des herrn sah, drängte sie sich an die wand und klemmte bileam den fuß an der wand; und er schlug sie noch mehr.
quem videns asina iunxit se parieti et adtrivit sedentis pedem at ille iterum verberaba
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da tat der herr der eselin den mund auf, und sie sprach zu bileam: was habe ich dir getan, daß du mich geschlagen hast nun dreimal?
aperuitque dominus os asinae et locuta est quid feci tibi cur percutis me ecce iam terti
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
balak tat, wie ihm bileam sagte; und beide, balak und bileam, opferten je auf einem altar einen farren und einen widder.
cumque fecisset iuxta sermonem balaam inposuerunt simul vitulum et arietem super ara
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bileam sprach zur eselin: daß du mich höhnest! ach, daß ich jetzt ein schwert in der hand hätte, ich wollte dich erwürgen!
respondit balaam quia commeruisti et inlusisti mihi utinam haberem gladium ut te percutere
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da machte sich auf balak, der sohn zippors, der moabiter könig, und stritt wider israel und sandte hin und ließ rufen bileam, den sohn beors, daß er euch verfluchte.
surrexit autem balac filius sepphor rex moab et pugnavit contra israhelem misitque et vocavit balaam filium beor ut malediceret vobi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bileam antwortete ihm: siehe, ich bin gekommen zu dir; aber wie kann ich etwas anderes reden, als was mir gott in den mund gibt? das muß ich reden.
cui ille respondit ecce adsum numquid loqui potero aliud nisi quod deus posuerit in ore me
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da ergrimmte balak im zorn wider bileam und schlug die hände zusammen und sprach zu ihm: ich habe dich gefordert, daß du meinen feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet.
iratusque balac contra balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixist
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
23:5 darum daß sie euch nicht entgegenkamen mit brot und wasser auf dem wege, da ihr aus Ägypten zoget, vielmehr wider euch dingten den bileam, den sohn beors von pethor aus mesopotamien, daß er dich verfluchen sollte.
quia noluerunt vobis occurrere cum pane et aqua in via quando egressi estis de aegypto et quia conduxerunt contra te balaam filium beor de mesopotamiam syriae ut malediceret tib
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: