İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
keine zinsen ab dem zeitpunkt der liquidation
brak odsetek za zwłokę od momentu likwidacji
Son Güncelleme: 2014-11-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
die liquidatoren sollten ferner die gläubiger regelmäßig über den fortgang der liquidation unterrichten.
likwidatorzy winni również na bieżąco informować wierzycieli o postępach w postępowaniu likwidacyjnym.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im verlauf der liquidation erhielten alle gläubiger einen gleichen prozentsatz ihrer forderungen aus der masse.
w trakcie postępowania likwidacyjnego wszyscy wierzyciele otrzymali równy procent swoich roszczeń z masy upadłościowej.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(19) der widerruf der bankzulassung ist eine der notwendigen folgen der liquidation eines kreditinstituts.
(19) cofnięcie zezwolenia na prowadzenie działalności bankowej jest jednym z nieuniknionych skutków likwidacji instytucji kredytowej.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
im falle des konkurses oder der liquidation der westlb hätten die gläubiger direkten zugriff auf die wfa-sonderrücklage.
w przypadku upadłości lub likwidacji westlb wierzyciele uzyskaliby bezpośredni dostęp do rezerwy specjalnej wfa.
Son Güncelleme: 2014-11-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
bezieht eine muttergesellschaft als teilhaberin ihrer tochtergesellschaft gewinne, die nicht anläßlich der liquidation der tochtergesellschaft ausgeschüttet werden, so
jeśli spółka dominująca, przez swój związek ze spółką zależną, ma udział w zyskach podzielonych, to państwo siedziby spółki dominującej, z wyjątkiem sytuacji, gdy spółka ulega likwidacji:
Son Güncelleme: 2014-10-17
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
mit den stellen, die mit der liquidation oder dem konkurs von versicherungs- und rückversicherungsunternehmen oder ähnlichen verfahren befasst werden, und
organami uczestniczącymi w postępowaniu likwidacyjnym lub upadłościowym zakładów ubezpieczeń, zakładów reasekuracji oraz w innych podobnych postępowaniach, oraz
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den abschluss der liquidation sowie in solchen mitgliedstaaten, in denen die löschung rechtswirkungen auslöst, die löschung der gesellschaft im register.
zakończenia postępowania likwidacyjnego i wykreślenie z rejestru w państwach członkowskich, w których powoduje to skutki prawne.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- den stellen, die mit der liquidation oder dem konkurs von versicherungs- und rückversicherungsunternehmen oder ähnlichen verfahren befasst werden, und
- podmiotami uczestniczącymi w postępowaniu likwidacyjnym lub upadłościowym zakładów ubezpieczeń, zakładów reasekuracji oraz w innych podobnych postępowaniach, oraz
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
welche verfahren für die gemäß den absätzen 4 und 5 im falle der liquidation, verschmelzung oder spaltung eines master-ogaw erforderlichen genehmigungen gelten.
procedury dotyczące zatwierdzeń wymaganych zgodnie z ust. 4 i 5 w przypadku likwidacji, połączenia lub podziału ucits podstawowego.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
den behörden, denen die beaufsichtigung der einrichtungen obliegt, die an der liquidation oder dem konkurs von versicherungs- oder rückversicherungsunternehmen oder ähnlichen verfahren beteiligt sind oder
władzami odpowiedzialnymi za nadzorowanie organów zaangażowanych w likwidację i upadłość zakładów ubezpieczeń lub reasekuracji oraz w inne podobne postępowania, lub
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
- den behörden, denen die beaufsichtigung der organe, die mit der liquidation oder dem konkurs von finanzunternehmen oder ähnlichen verfahren befaßt werden, obliegt, oder
- władzami odpowiedzialnymi za nadzorowanie organów zaangażowanych w likwidację i upadłość przedsiębiorstw finansowych oraz inne podobne procedury, lub
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
nach derzeitigem eu-recht können die mitgliedstaaten in ihrem nationalen recht zwei möglichkeiten vorsehen, um versicherungsnehmern bei der liquidation eines versicherungsunternehmens vorrang gegenüber anderen gläubigern einzuräumen12.
w przypadku niewypłacalności zakładu ubezpieczeń obecnie obowiązujące przepisy unijne dotyczące likwidacji dają państwom członkowskim wybór pomiędzy dwoma alternatywnymi metodami przyznania w prawie krajowym pierwszeństwa ubezpieczającym w stosunku do innych wierzycieli ubezpieczyciela w likwidacji12.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(1) fließen einer muttergesellschaft oder ihrer betriebstätte aufgrund ihrer beteiligung an der tochtergesellschaft gewinne zu, die nicht anlässlich der liquidation der tochtergesellschaft ausgeschüttet werden, so
jeśli spółka dominująca lub jej stały zakład, na mocy powiązania spółki dominującej ze spółką zależną, otrzymuje zyski podzielone, to państwo spółki dominującej i państwo jej stałego zakładu, z wyjątkiem sytuacji, gdy spółka zależna ulega likwidacji, albo:
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der beklagte kann ferner die einreden (mit ausnahme des konkurses oder der liquidation) geltend machen, die der in absatz 1 genannte beförderer nach diesem Übereinkommen hätte geltend machen können.
pozwany może nadal wnosić zarzuty przeciwko powództwu (inne niż upadłość lub zakończenie działalności), do których przewoźnik, o którym mowa w ust. 1, posiadałby prawo zgodnie z niniejszą konwencją.
Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(15) die wichtige aufgabe, die die zuständigen behörden des herkunftsmitgliedstaats vor eröffnung des liquidationsverfahrens wahrnehmen, kann nach eröffnung der liquidation zwecks ordnungsgemäßer abwicklung des liquidationsverfahrens weiter wahrgenommen werden.
(15) ważna rola, jaką odgrywają właściwe władze państwa członkowskiego pochodzenia przed wszczęciem postępowania likwidacyjnego, może być kontynuowana przez czas trwania procesu likwidacji, żeby umożliwić jego prawidłowe przeprowadzenie.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
artikel 12a der verordnung (ewg, euratom, egks) nr. 260/68 wird mit wirkung von dem tag, der auf den tag des abschlusses der liquidation des europäischen währungsinstituts folgt, aufgehoben.
artykuł 12a rozporządzenia (ewg, euratom, ewwis) nr 260/68 traci moc następnego dnia po zakończeniu likwidacji europejskiego instytutu walutowego.
Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:
der befehlshaber der operation wurde vom rat erm�chtigt, den aktivierungsbefehl zu erteilen, um die verlegung der truppen durchzuf�hren und die ausf�hrung der mission zu beginnen.
dowódca operacji został upoważniony przez radę do wydania rozkazu służącego rozmieszczeniu sił oraz rozpoczęciu misji.
Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: