Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
vorzulegen sind originale der genannten dokumente oder von einem ausländischen versicherungsträger, notar oder konsul der republik polen beglaubigte kopien der dokumente.
reikia pateikti pirmiau minėtų dokumentų originalus arba užsienio draudimo įstaigos, notaro ar lr konsulo patvirtintas kopijas.
es haben mehrere konferenzen und ministertreffen stattgefunden. das weißbuch ist somit das ergebnis eines langen konsul tations-prozesses mit der organisierten welt des sports.
esu įsitikinęs, kad ši baltoji knyga sustiprins sporto svarbą formuojant es politiką,, atkreips visuomenės dėmesį į sporto sektoriaus poreikius bei ypatumus ir taps aktyviu, konkrečiu ir sporto sričiai naudingu indėliu.
2005 wurde die internetanwendung ¶talk alongƒ e i n g e f Ÿ h r t , durch die die teilnahme an konsul-tationen vereinfacht wird.
2005 m., siekiant, kad dalyvavimo procesas taptヱ lengvesnis, buvo pristatyta inter-netinケ taikomoji programa ¶talk alongƒ.
außerdem erhielten die delegationen in den ala-ländern keine entsprechende anfrage, weshalb die nsa in den ala-ländern nicht über die konsul-tationinformiert wurden.
be to, minėtas prašymas nebuvo perduotas ala šalių delegacijoms, taigi ala šalių nevalstybiniams subjektams nebuvo pranešta apie vykdomas konsultacijas.
(5) geben Überprüfungen im sinne der artikel 6 und 7 anlaß zu einem festhalten, so unterrichtet die zuständige behörde die verwaltung des staates, dessen flagge das schiff zu führen berechtigt ist (nachstehend "verwaltung des flaggenstaats" genannt), oder den konsul oder, falls nicht möglich, die nächstgelegene diplomatische vertretung dieses staates unverzüglich schriftlich über alle umstände, aufgrund deren das eingreifen für erforderlich gehalten wurde. zusätzlich werden erforderlichenfalls die bestellten besichtiger oder anerkannten organisationen, die für die ausstellung der zeugnisse für das betreffende schiff verantwortlich sind, benachrichtigt.
5. tuo atveju, kai atlikus 6 ir 7 straipsniuose nurodytus patikrinimus, nusprendžiama sulaikyti laivą, kompetentinga institucija nedelsdama raštu informuoja valstybės, su kurios vėliava laivas turi teisę plaukioti, administraciją (toliau -vėliavos valstybės administracija) arba konsulą ar, jeigu jo nėra, artimiausią valstybės diplomatinį atstovą apie visas aplinkybes, kurios verčia imtis būtinų intervencinių veiksmų. be to, esant reikalui, taip pat informuojamas paskirtas inspektorius arba laivo liudijimus išduodančios pripažintos organizacijos.
Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Referans:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor