Şunu aradınız:: erhaltungssorten (Almanca - Portekizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Portuguese

Bilgi

German

erhaltungssorten

Portuguese

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Portekizce

Bilgi

Almanca

zulassung von erhaltungssorten

Portekizce

admissÃo de variedades de conservaÇÃo

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

inverkehrbringen von saatgut von "erhaltungssorten"

Portekizce

comercialização de sementes de espécies ditas "de conservação"

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Almanca

auch erhaltungssorten und saatgut aus ökologischem landbau müssen in diese prüfungen einbezogen werden können.

Portekizce

as variedades de conservação e as sementes biológicas devem poder beneficiar também desses testes.

Son Güncelleme: 2012-03-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Almanca

derartige sorten sind in dem gemeinsamen sortenkatalog für landwirtschaftliche pflanzenarten als „erhaltungssorten“ zu bezeichnen.

Portekizce

estas variedades devem ser referidas no catálogo comum das variedades das espécies de plantas agrícolas como «variedades de conservação».

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

der genannten delegation zufolge gewinnen so genannte erhaltungssorten insbesondere mit blick auf die erhaltung pflanzengenetischer ressourcen immer mehr an bedeutung.

Portekizce

segundo esta delegação, as espécies de conservação são cada vez mais importantes para a conservação dos recursos fitogenéticos,

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mengen des in den verkehr gebrachten saatguts von erhaltungssorten sollten von den lieferanten an die mitgliedstaaten und von den mitgliedstaaten an die kommission gemeldet werden.

Portekizce

as quantidades de sementes de variedades de conservação colocadas no mercado devem ser comunicadas pelos fornecedores aos estados-membros e por estes últimos à comissão.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

was die erzeugung und das inverkehrbringen von saatgut und pflanzkartoffeln von erhaltungssorten anbelangt, so sollte eine abweichung in bezug auf die amtliche zertifizierung vorgesehen werden.

Portekizce

quanto à produção e comercialização de sementes e batatas de semente de variedades de conservação, deve prever-se uma derrogação à certificação oficial.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die in ihrem hoheitsgebiet tätigen lieferanten für jede produktionsperiode über die jeweilige menge des in den verkehr gebrachten saatguts von erhaltungssorten mitteilung machen.

Portekizce

os estados-membros devem garantir que os fornecedores que operam nos respectivos territórios comuniquem, para cada campanha de produção, a quantidade de sementes de cada variedade de conservação colocada no mercado.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

die mitgliedstaaten sorgen dafür, dass die verpackungen und behältnisse für saatgut von erhaltungssorten ein etikett des lieferanten oder einen aufgedruckten oder aufgestempelten vermerk mit folgenden angaben tragen:

Portekizce

os estados-membros devem garantir que as embalagens ou contentores de sementes de variedades de conservação ostentem o rótulo do fornecedor, uma inscrição impressa ou um selo com as informações seguintes:

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abweichend von artikel 1 absatz 2 der richtlinie 2003/90/eg können die mitgliedstaaten eigene vorschriften in bezug auf unterscheidbarkeit, beständigkeit und homogenität der erhaltungssorten erlassen.

Portekizce

em derrogação ao n.o 2 do artigo 1.o da directiva 2003/90/ce, os estados-membros podem adoptar disposições nacionais no que diz respeito à distinção, à estabilidade e à homogeneidade das variedades de conservação.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

um dieses ziel zu verwirklichen, ist es notwendig, ausnahmeregelungen für die zulassung von erhaltungssorten zur aufnahme in die nationalen sortenkataloge für landwirtschaftliche pflanzenarten sowie zur erzeugung und für das inverkehrbringen von saatgut bzw. pflanzkartoffeln dieser sorten vorzusehen.

Portekizce

a fim de alcançar esse objectivo, é necessário prever derrogações aplicáveis à admissão de variedades de conservação, para inclusão nos catálogos nacionais das variedades das espécies de plantas agrícolas e para a produção e comercialização de sementes e batatas de semente dessas variedades.

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

abweichend von artikel 7 absatz 1 erster satz der richtlinie 2002/53/eg wird keine amtliche prüfung verlangt, wenn die folgenden informationen für eine entscheidung über die zulassung der erhaltungssorten ausreichen:

Portekizce

em derrogação à primeira frase do n.o 1 do artigo 7.o da directiva 2002/53/ce, não será exigido nenhum exame oficial se as informações a seguir mencionadas forem suficientes para decidir da admissão das variedades de conservação:

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Almanca

erhaltungssorte

Portekizce

variedade de conservação

Son Güncelleme: 2014-11-17
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,788,031,143 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam