İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
du sollst das recht des fremdlings und des waisen nicht beugen und sollst der witwe nicht das kleid zum pfand nehmen.
não perverterás o direito do estrangeiro nem do órfão; nem tomarás em penhor o vestido da viúva.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
wer einem betrübten herzen lieder singt, das ist, wie wenn einer das kleid ablegt am kalten tage, und wie essig auf der kreide.
o que entoa canções ao coração aflito é como aquele que despe uma peça de roupa num dia de frio, e como vinagre sobre a chaga.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und legt ein schändlich ding auf sie und spricht: ich habe deine tochter nicht jungfrau gefunden; hier ist die jungfrauschaft meiner tochter. und sollen das kleid vor den Ältesten der stadt ausbreiten.
e eis que lhe atribuiu coisas escandalosas, dizendo: não achei na tua filha os sinais da virgindade; porém eis aqui os sinais da virgindade de minha filha. e eles estenderão a roupa diante dos anciãos da cidade.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
o kinder adams, wir gaben euch kleidung, um eure scham zu bedecken und zum schmuck; doch das kleid der frömmigkeit - das ist das beste.
Ó filhos de adão, enviamos-vos vestimentas, tanto para dissimulardes vossas vergonhas, como para o vosso aparato; porém, o pudor é preferível!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und man soll das kleid verbrennen oder den aufzug oder den eintrag, es sei wollen oder leinen oder allerlei fellwerk, darin solch ein mal ist; denn es ist fressender aussatz, und man soll es mit feuer verbrennen.
pelo que se queimará aquela vestidura, seja a urdidura ou a trama, seja de lã ou de linho, ou qualquer obra de pele, em que houver a praga, porque é lepra roedora; queimar-se-á ao fogo.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gott führt als gleichnis eine stadt an, die in sicherheit und ruhe lebte. ihr lebensunterhalt kam zu ihr reichlich von überall her. da wurde sie gegenüber den wohltaten gottes undankbar. so ließ sie gott das kleid des hungers und der angst erleiden für das, was sie machten.
deus exemplifica (osso) com o relato de uma cidade que vivia segura e tranqüila, à qual chegavam, de todas as partes, provisões em prodigalidade; porém, (seus habitantes) desagradeceram as mercês de deus; então ele lhes fez sofrer fome eterror extremos, pelo que haviam cometido.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah prägt das gleichnis einer stadt, die sicherheit und ruhe genoß; ihre versorgung kam zu ihr reichlich von überall her. da wurde sie gegenüber den gnaden allahs undankbar. so ließ sie allah das kleid des hungers und der angst erleiden für das, was sie machten.
deus exemplifica (osso) com o relato de uma cidade que vivia segura e tranqüila, à qual chegavam, de todas as partes, provisões em prodigalidade; porém, (seus habitantes) desagradeceram as mercês de deus; então ele lhes fez sofrer fome eterror extremos, pelo que haviam cometido.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der könig sprach zu haman: eile und nimm das kleid und roß, wie du gesagt hast, und tu also mit mardochai, dem juden, der vor dem tor des königs sitzt; und laß nichts fehlen an allem, was du geredet hast!
então disse o rei a hamã: apressa-te, toma os trajes e o cavalo como disseste, e faze assim para com o judeu mardoqueu, que está sentado � porta do rei; e não deixes falhar coisa alguma de tudo quanto disseste.
Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.