İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
wollt ihr es denn nicht sehen?
Неужели вы их не замечаете и не видите, на что они указывают?!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich möchte das nicht sehen.
Я не хочу этого видеть.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er sagte: "du wirst mich nicht sehen.
(Муса) сказал: «Господи!
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
er sagte: "du wirst mich nicht sehen!
[Аллах] сказал: "Ты Меня не увидишь, но взгляни на гору.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
den wald vor lauter bäumen nicht sehen
За деревьями не видеть леса
Son Güncelleme: 2009-06-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich höre dich, aber ich kann dich nicht sehen.
Я тебя слышу, но не могу видеть.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
sie sollten sie jetzt besser nicht sehen.
Вам лучше её сейчас не видеть.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
er kann vor lauter bäumen den wald nicht sehen.
Он за деревьями не видит леса.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist dies nun zauberei, oder könnt ihr nicht sehen?
(И также будет сказано им): «Разве колдовство это [то, что вы видите в этот день] (как вы называли колдовством то, с чем были направлены к людям посланники Аллаха), или вы не видите (своими собственными глазами)?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gestern auf der party hat sie sich nicht sehen lassen.
Вчера она не появилась на вечеринке.
Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der gesunde menschenverstand sagt mir, nein, das wird er nicht sehen.
Здравый смысл подсказывает, что не сможет.
Son Güncelleme: 2016-02-24
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist dies (nun) etwa zauberei, oder könnt ihr nicht sehen?
(И также будет сказано им): «Разве колдовство это [то, что вы видите в этот день] (как вы называли колдовством то, с чем были направлены к людям посланники Аллаха), или вы не видите (своими собственными глазами)?»
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und du siehst sie dich anstarren, während sie doch nichts sehen.
И ты (о, Посланник) видишь, будто они [идолы] смотрят на тебя (так как им сделали глаза), но они не видят (так как они всего лишь изваяния).
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber er wollte nichts sehen und sah auch wirklich nichts.
Но он ничего не хотел видеть и не видал.
Son Güncelleme: 2014-07-30
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: