Şunu aradınız:: destillationsmaßnahmen (Almanca - Slovakça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

German

Slovak

Bilgi

German

destillationsmaßnahmen

Slovak

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Slovakça

Bilgi

Almanca

kontrolle der destillationsmaßnahmen

Slovakça

dohľad nad destilačnými úkonmi

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

beteiligung des eagfl an den kosten für die destillationsmaßnahmen

Slovakça

príspevok epugf k nákladom destilačných úkonov

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

destillationsmaßnahmen und andere marktinstrumente fördern die Überproduktion und beeinträchtigen das marktgleichgewicht;

Slovakça

destilačné opatrenia a ostatné nástroje trhu podnecujú nadprodukciu, čím bránia dosiahnutiu trhovej rovnováhy;

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(3) die destillationsmaßnahmen dürfen erst nach dem 31. juli des betreffenden wirtschaftsjahres durchgeführt werden.

Slovakça

3. destiláciu nie je možné vykonávať po 31. júli príslušného vinárskeho roka.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die abschaffung aller destillationsmaßnahmen kann ebenfalls mit positiven umwelt­aus­wirkungen einhergehen, vorausgesetzt, dass die nebenprodukte der weinerzeugung umwelt­verträglich entsorgt werden.

Slovakça

zrušenie všetkých destilačných opatrení môže mať nakoniec aj pozitívny vplyv na životné prostredie, za predpokladu rozumného nakladania s vedľajšími produktmi vinárstva.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(86) um eine entsprechende kontrolle der destillationsmaßnahmen sicherzustellen, empfiehlt es sich, die brenner einem zulassungssystem zu unterstellen.

Slovakça

(86) aby sa zabezpečil primeraný dohľad nad destilačnými činnosťami, mali by liehovary podliehať schvaľovaciemu systému.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

die abschaffung aller destillationsmaßnahmen, wie sie in den optionen 2, 3 und 4 vorgesehen ist, kann mit positiven umweltauswirkungen einhergehen, vorausgesetzt, dass die nebenprodukte der weinerzeugung umweltverträglich entsorgt werden.

Slovakça

hlavné problémy vo vinárskom sektore v súvislosti s wto sú:-vnútorná podpora: veľká časť ročných výdavkov sot s vínom sa zatrieďuje do „amber box”, čo je druh podpory, ktorý najviac narúša obchod.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

durch die abschaffung der destillationsmaßnahmen, insbesondere der destillation von neben­erzeug­nissen, die einen großen anteil der tätigkeit der brennereien ausmacht, werden diese zweifellos unter starken druck geraten, und manche werden ihren betrieb einstellen.

Slovakça

zrušenie destilačných opatrení a najmä destilácie vedľajších produktov, ktoré predstavujú rozsiahly podiel ich činnosti nepochybne zapôsobí silným tlakom na pálenice vína a určitá skupina z nich ukončí pravdepodobne svoju činnosť.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(5) die mit der vorliegenden verordnung eröffnete dringlichkeitsdestillation muss den bedingungen der verordnung (eg) nr. 1623/2000 der kommission vom 25. juli 2000 mit durchführungsbestimmungen zur verordnung (eg) nr. 1493/1999 über die gemeinsame marktorganisation für wein bezüglich der marktmechanismen [2] hinsichtlich der destillationsmaßnahme gemäß artikel 30 der verordnung (eg) nr. 1493/1999 entsprechen. zusätzlich dazu gelten andere bestimmungen der verordnung (eg) nr. 1623/2000, insbesondere diejenigen über die lieferung von alkohol an die interventionsstelle und über die zahlung eines vorschusses.

Slovakça

(5) krízová destilácia otvorená týmto nariadením musí byť v súlade s podmienkami stanovenými v nariadení komisie (es) č. 1623/2000 z 25. júla 2000 stanovujúcom podrobné pravidlá pre uplatňovanie nariadenia (es) č. 1493/1999 o spoločnej organizácii trhu s vínom vzhľadom na trhový mechanizmus [2], pokiaľ ide o opatrenie destilácie stanovené v článku 30 nariadenia (es) č. 1493/1999. rovnako sa musia uplatňovať iné ustanovenia nariadenia (es) č. 1623/2000, najmä ustanovenia týkajúce sa dodávky liehu intervenčnej agentúre a vyplácania preddavkov.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 5
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,761,928,431 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam