Şunu aradınız:: lebensgemeinschaft (Almanca - Slovakça)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Almanca

Slovakça

Bilgi

Almanca

lebensgemeinschaft

Slovakça

zväzok

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

eheliche lebensgemeinschaft

Slovakça

životné spoločenstvo

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

andere formen der lebensgemeinschaft

Slovakça

iné formy zväzkov

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

bescheinigung über das bestehen der lebensgemeinschaft

Slovakça

potvrdenie o spolužití

Son Güncelleme: 2014-11-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

auflösung einer lebensgemeinschaft, die keine ehe ist

Slovakça

zánik nemanželského zväzku

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

6.5 tag der eheschließung/aufnahme der lebensgemeinschaft:

Slovakça

dátum uzavretia manželstva/začiatku spolužitia: …

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

kein partner in einer ehelichen oder einer anderen nicht ehelichen lebensgemeinschaft lebt,

Slovakça

ani jeden z partnerov nie je v manželskom vzťahu ani v inom nemanželskom partnerstve,

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

lebten die eheleute bis zum sterbetag der ehefrau/des ehemannes in ehelicher lebensgemeinschaft?

Slovakça

Žil(-a) v manželstve až do dňa úmrtia manželského partnera?

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

diese regelung erstreckt sich auch auf frauen, deren partner einer eingetragenen lebensgemeinschaft verstorben ist.

Slovakça

• v lotyšsku (výlučne dávky v invalidite priznané z dôvodu invalidity 1. alebo 2. kategórie),

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

wenn keine eheliche lebensgemeinschaft bestand oder die eheleute geschieden oder getrennt waren, bitte angeben:

Slovakça

ak nežil(-a) v manželstve alebo ak boli manželia rozvedení, či žili odlúčení, túto skutočnosť uveďte.

Son Güncelleme: 2014-11-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

einige tage nach ihrer verurteilung nahmen herr gueye und herr salmerón sánchez die lebensgemeinschaft mit ihrer jeweiligen lebensgefährtin wieder auf.

Slovakça

niekoľko dní po ich odsúdení m. gueye a v. salmerón sánchez obnovili spolužitie so svojimi družkami.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

bei gerichtsverfahren in güterrechtssachen geht es häufig um die güterrechtliche auseinandersetzung nach beendigung der lebensgemeinschaft durch den tod eines partners oder durch trennung.

Slovakça

súdne konania vo veciach majetkových dôsledkov registrovaných partnerstiev sa často týkajú ich vysporiadania v súvislosti s ukončením spolužitia páru z dôvodu úmrtia jedného z partnerov alebo z dôvodu ich rozluky.

Son Güncelleme: 2017-04-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

im unterschied zur altersrente können diese voraussetzungen jedoch nur unter heranziehung der beiträge des verstorbenen ehegatten oder partners einer eingetragenen lebensgemeinschaft erfüllt werden.

Slovakça

Čiastky, ktoré vám náležia, budú vypočítané spôsobom uvedeným v príručke: „ustanovenia spoločenstva o sociálnom zabezpečení – vaše práva pri pohybe v rámci európskej únie“.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

j) die gewässerökologische bedeutung der unterschiedlichen biotopelemente dokumentieren sowie vorschläge zur verbesserung der bedingungen für aquatische und litorale lebensgemeinschaft erarbeiten,

Slovakça

j) zabezpečuje písomnú dokumentáciu o ekologickom význame rozličných prvkov biotopu vôd a pripravuje návrhy týkajúce sa zlepšenia podmienok pre vodné a pobrežné spoločenstvá,

Son Güncelleme: 2014-10-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

wenn ihr verstorbener ehegatte oder partner einer eingetragenen lebensgemeinschaft in mehr als einem mitgliedstaat versichert war, haben sie gegebenenfalls in jedem dieser mitgliedstaaten anspruch auf leistungen.

Slovakça

príspevok poručníkovi vám môže byť vyplácaný, ak poberáte rodinné prídavky na dieťa, ktorého obaja rodičia zomreli a ktoré ste prijali do svojej rodiny. vo výnimočných prípadoch môže byť príspevok vyplácaný aj vtedy, ak jeden z rodičov ešte žije.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

altersrenten für verheiratete, verwitwete und geschiedene frauen, für überlebende und geschiedene partner einer eingetragenen lebensgemeinschaft sowie für personen, die ihre eingetragene lebensgemeinschaft beendet haben

Slovakça

nárok na tieto dávky vzniká výlučne platením príspevkov do vnútroštátneho systému poistenia zamestnancami. príspevky platené samostatne zárobkovo činnými osobami nie sú zohľadňované.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

ihr zeitlich befristetes krankengeld kann erhöht werden, wenn sie für eine erwachsene person oder für kinder unterhaltspflichtig sind oder wenn ihr ehegatte oder partner einer eingetragenen lebensgemeinschaft das 60. lebensjahr vollendet hat.

Slovakça

nie je potrebné predložiť oficiálnu žiadosť o priznanie týchto dávok, ale musíte sa prispôsobiť pravidlám, ktoré váš zamestnávateľ stanovil vo vzťahu k podmienkam a lehotám oznámenia ochorenia a dokladom, ktoré k platbe nemocenského vyžaduje.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

das paar eine von einem eu-mitgliedstaat oder einer zuständigen behörde eines eu-mitgliedstaats anerkannte urkunde vorlegt, das die nicht eheliche lebensgemeinschaft bescheinigt,

Slovakça

pár poskytne dokument, ktorý niektorý členský štát eÚ alebo akýkoľvek orgán členského štátu eÚ považuje za právoplatný a ktorý dokazuje ich štatút nemanželských partnerov,

Son Güncelleme: 2014-11-15
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: IATE

Almanca

bei der prüfung eines antrags betreffend den nicht ehelichen lebenspartner des zusammenführenden berücksichtigen die mitgliedstaaten als nachweis der familiären bindungen faktoren wie ein gemeinsames kind, den bestand der lebensgemeinschaft in der vergangenheit, die eintragung der partnerschaft und andere zuverlässige nachweise.

Slovakça

pri posudzovaní žiadosti, ktorá sa týka nezosobášeného partnera garanta, členské štáty považujú za dôkaz rodinného vzťahu také faktory ako spoločné dieťa, predchádzajúce spolužitie, registrácia partnerstva a iné spoľahlivé dôkazné prostriedky.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Almanca

(8) beamte, die eine von einem mitgliedstaat als feste partnerschaft anerkannte nichteheliche lebensgemeinschaft eingegangen sind und keine gesetzliche ehe schließen können, sollten dieselben vergünstigungen erhalten wie ehepaare.

Slovakça

(8) zamestnancom v inom ako manželskom vzťahu, uznanom členským štátom ako stabilné partnerstvo, ktorí nemajú zo zákona prístup k manželstvu, musí byť poskytnutý rovnaký rozsah výhod, ako manželským párom.

Son Güncelleme: 2008-03-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,735,140,546 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam