Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
und es sah ihn alles volk wandeln und gott loben.
watu wote waliokuwa hapo walimwona akitembea na kumsifu mungu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
denn wir wandeln im glauben, und nicht im schauen.
maana tunaishi kwa imani, na si kwa kuona.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so wir im geist leben, so lasset uns auch im geist wandeln.
tukiishi kwa msaada wa roho, na tuufuate mwongozo wake.
Son Güncelleme: 2023-11-17
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:
denn ob wir wohl im fleisch wandeln, so streiten wir doch nicht fleischlicherweise.
kweli tunaishi duniani, lakini hatupigani vita kidunia.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
der in den vergangenen zeiten hat lassen alle heiden wandeln ihre eigenen wege;
zamani mungu aliruhusu kila taifa lifanye lilivyopenda.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
und als er jesum sah wandeln, sprach er: siehe, das ist gottes lamm!
alipomwona yesu akipita akasema, "tazameni! huyu ndiye mwana-kondoo wa mungu."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
dann sollen sie ihre persönliche reinigung vollziehen und ihre gelübde erfüllen und um das altehrwürdige haus wandeln."
kisha wajisafishe taka zao, na waondoe nadhiri zao, na waizunguke nyumba ya kale.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ich wollte, daß ich jetzt bei euch wäre und meine stimme wandeln könnte; denn ich bin irre an euch.
laiti ningekuwa pamoja nanyi sasa, maana ningalipata msimamo ufaao juu yenu! nina wasiwasi sana nanyi!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ist ihnen nicht klar, wie viele geschlechter wir schon vor ihnen vernichtet haben, in deren wohnstätten sie nun wandeln?
je! haijawabainikia kwamba kaumu ngapi tuliziangamiza kabla yao, nao wanapita katika maskani zao hizo?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
so ist nun nichts verdammliches an denen, die in christo jesu sind, die nicht nach dem fleisch wandeln, sondern nach dem geist.
kwa hiyo, sasa hakuna hukumu kwa wale ambao katika maisha yao wameungana na kristo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ich bin erfreut, daß ich gefunden habe unter deinen kindern, die in der wahrheit wandeln, wie denn wir ein gebot vom vater empfangen haben.
nilifurahi sana kuona kwamba baadhi ya watoto wako wanaishi katika ukweli kama baba alivyotuamuru.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
auf daß die gerechtigkeit, vom gesetz erfordert, in uns erfüllt würde, die wir nun nicht nach dem fleische wandeln, sondern nach dem geist.
mungu alifanya hivyo kusudi matakwa ya haki ya sheria yatekelezwe kikamilifu ndani yetu sisi ambao tunaishi, si kwa nguvu za kibinadamu, bali kwa nguvu ya roho.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da fragten ihn nun die pharisäer und schriftgelehrten: warum wandeln deine jünger nicht nach den aufsätzen der Ältesten, sondern essen das brot mit ungewaschenen händen?
basi, mafarisayo na walimu wa sheria wakamwuliza yesu, "mbona wanafunzi wako hawayajali mapokeo tuliyopokea kwa wazee wetu, bali hula chakula kwa mikono najisi?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
er wird euch einen doppelten anteil von seiner barmherzigkeit geben und wird euch ein licht bereiten, worin ihr wandeln werdet, und wird euch vergeben - und allah ist allvergebend, barmherzig
na atakusameheni. na mwenyezi mungu ni mwenye kusamehe, mwenye kurehemu.
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
aber du hast etliche namen zu sardes, die nicht ihre kleider besudelt haben; und sie werden mit mir wandeln in weißen kleidern, denn sie sind's wert.
lakini wako wachache huko sarde ambao hawakuyachafua mavazi yao. hao wanastahili kutembea pamoja nami wakiwa wamevaa mavazi meupe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da redete jesus abermals zu ihnen und sprach: ich bin das licht der welt; wer mir nachfolgt, der wird nicht wandeln in der finsternis, sondern wir das licht des lebens haben.
yesu alipozungumza nao tena, aliwaambia, "mimi ndimi mwanga wa ulimwengu. anayenifuata mimi hatembei kamwe gizani, bali atakuwa na mwanga wa uzima."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
kann wohl einer, der tot war und dem wir leben gaben und für den wir ein licht machten, um damit unter den menschen zu wandeln, dem gleich sein, der in finsternissen ist und nicht daraus hervorzugehen vermag?
je, aliye kuwa maiti kisha tukamhuisha, na tukamjaalia nuru inakwenda naye mbele za watu, mfano wake ni kama aliyoko gizani akawa hata hawezi kutoka humo?
Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
allah kennt euren wandel und euren aufenthalt.
na mwenyezi mungu anajua mahali penu pa kwenda na kurudi, na mahali penu pa kukaa.
Son Güncelleme: 2023-09-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: