Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
aus dem stamm naphthali: kedes in galiläa, hammon und kirjathaim mit ihren vorstädten.
και εκ της φυλης Νεφθαλι την Κεδες εν Γαλιλαια και τα περιχωρα αυτης, και την Αμμων και τα περιχωρα αυτης, και την Κιριαθαιμ και τα περιχωρα αυτης.
aber jesus entwich mit seinen jüngern an das meer; und viel volks folgte ihm nach aus galiläa und aus judäa
Και ο Ιησους ανεχωρησε μετα των μαθητων αυτου προς την θαλασσαν και ηκολουθησαν αυτον πολυ πληθος απο της Γαλιλαιας και απο της Ιουδαιας
die legitime selbstverteidigung is raels gegen die bedrohungen in der provinz galiläa kann niemals als rechtfertigung für das gemetzel in sabra und schatila gelten.
Μπλοκαρίσματα που διαρκούσαν ήδη μήνες και που πολλά ήδη θύματα
darnach zog jesus umher in galiläa; denn er wollte nicht in judäa umherziehen, darum daß ihm die juden nach dem leben stellten.
Και περιεπατει ο Ιησους μετα ταυτα εν τη Γαλιλαια διοτι δεν ηθελε να περιπατη εν τη Ιουδαια, επειδη οι Ιουδαιοι εζητουν να θανατωσωσιν αυτον.
die europäische union gibt ihrer großen besorgnis über die derzeitige verschärfung der spannungen in galiläa und in libanon ausdruck, die bereits schwere sachschäden verursacht und unschuldige opfer gefordert hat.
Η Ευρωπαϊκή Ενωση εκφράζει τη μεγάλη της ανησυχία για τη πρόσφατη κλιμάκωση της εντάσεως στην Γαλιλαία και στο Λίβανο, η οποία έχει ήδη προξενήσει σοβαρές υλικές ζημίες και αθώα θύματα.
da sie aber ihr wesen hatten in galiläa, sprach jesus zu ihnen: es wird geschehen, daß des menschen sohn überantwortet wird in der menschen hände;
Και ενω διετριβον εν τη Γαλιλαια, ειπε προς αυτους ο Ιησους Μελλει ο Υιος του ανθρωπου να παραδοθη εις χειρας ανθρωπων
„die europäische union gibt ihrer großen besorgnis über die derzeitige verschärfung der spannungen in galiläa und in libanon ausdruck, die bereits schwere sachschäden verursacht und unschuldige opfer gefordert hat.
Επαναλαμβάνει τη βούληση της να συμβάλει ενεργά στην τρέχουσα αναζήτηση λύσης για την άμεση παύση των εχθροπραξιών και τη διαρκή ειρήνη στην περιοχή.
im april gab die union ihrer tiefen besorgnis über die wachsenden spannungen in galiläa und libanon ausdruck und forderte alle parteien zu größter zurückhaltung und zur einstellung der militäraktionen auf (8).
8) Δελτίο 4-1996, σημείο 1.4.6.