İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
in der betriebsart automatik fern ist zusätzlich der wegfall der anforderung kompressor ein, auslöser für den start der nachlaufroutine.
en el modo de funcionamiento automático remoto la supresión del requisito compresor conectado, es adicionalmente mecanismo de disparo de arranque de la rutina de inercia.
auslöser für den start der nachlaufroutine in der betriebsart automatik fern und automatik vorort ist leerlaufbetrieb.
el mecanismo de disparo para el arranque de la rutina de inercia en el modo de funcionamiento automático remoto y automático local es la marcha en vacío.
bei busausfall oder störung der übergeordneten einheit wird bis zur wiederherstellung temporär auf die betriebsart automatik vorort umgeschaltet.
en caso de caída de bus o interrupción de la unidad de orden superior, se conmuta temporalmente al modo de funcionamiento automático hasta el restablecimiento.
das aggregat und am besten die ganze maschine täglich sauber abspülen, damit der schleifschlamm nicht antrocknen kann!
¡se debe limpiar diariamente la unidad y mejor aún, toda la máquina, a fin de que el barro de amolado no pueda secarse!
in der betriebsart automatik fern wird der kompressor über externes start/stop- signal angefordert, zudem benötigt die steuerung zur aktivierung der belastung bei laufendem kompressor das dafür vorgesehene externe signal belasten.
en el modo de funcionamiento automático remoto el compresor es solicitado a través de una señal start/stop externa, además, el control necesita la señal externa de carga prevista para la activación de carga con el compresor en marcha.
kriterien, nach denen eine maschine ohne weiteres nach anhang iv eingestuft werden kann, gibt es generell nicht.
generalmente, no existen criterios que permitan inmediatamente clasificar una máquina como incluida o no en el anexo iv.
beizuführen, damit sie dann alles zusammen auf den tisch legen und sagen können: wenn ihr jetzt nicht handelt, dann geht die ganze maschine kaputt.
oriente medio, a pesar de todas las dificultades, pueda continuar y que se provea de nuevas iniciativas, nuevos impulsos.
leuchtet in der betriebsart „automatik„ (dauertakt), wenn der folienantrieb angewählt ist und sich die zugehörige prägestation in grundstellung befindet.
ilumina en modo de operación “automático” (ritmo constante) cuando se encuentra seleccionado el accionamiento de lámina y la estación de impresión correspondiente se encuentra en posición inicial.
die mitgliedstaaten sind zur information der kommission und der anderen mitgliedstaaten nicht verpflichtet, wenn sie das inverkehrbringen einer nichtkohformen maschine ohne ce-kennzeichnung beschränken.
los estados miembros no tienen la obligación de informar a la comisión y a sus homólogos si restringen la comer cialización de una máquina no confor me que no lleve el marcado «ce».