Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quelle geltlichkeit der ersatzlieferung gilt.
un più in germania, in quanto è possibile che il venditore esiga il pagamento di un rimborso per l’uso, il che può condurre a perturbazioni nel mercato interno e a una limitazione della libera circolazione dei beni e dei servizi.
der käufer haftet nicht auf wertersatz für die nutzung des ersetzten gegenstands in der zeit vor der ersatzlieferung.
il compratore non è tenuto a pagare per l'uso fatto dell'articolo sostituito nel periodo precedente la sostituzione.
die gewährleistungsirist gilt ab dem zeitpunkt, zu dem die ersatzlieferung oder instandsetzung zur zufrie denheit der aufsicht erfolgt ist.
il periodo di garanzia per tutte le sostituzioni o riparazioni deve essere approvato dall'appaltatore.
entstünden dem verkäufer durch die ersatzlieferung unzumutbare kosten, könnte er die forderung des verbrauchers nach ersatzlieferung also zurückweisen.
pertanto, qualora con la sostituzione insorgessero a carico del venditore spese irragionevoli, quest’ultimo potrebbe respingere la richiesta di sostituzione del consumatore.
die deutsche regelung sei zulässig, weil sie ein ausgewogenes verhältnis zwischen dem anspruch auf nachbesserung und dem anspruch auf ersatzlieferung ermögliche.
la normativa tedesca è ammissibile, in quanto rende possibile un equilibrio tra la domanda di riparazione e quella di sostituzione.
der anspruch auf ersatzlieferung stellt daher unter berücksichtigung des grundsatzes pacta sunt servanda nur einen anspruch auf erfüllung der vertragspflichten des verkäufers dar.
chiedere la sostituzione del bene significa quindi, alla luce del principio pacta sunt servanda, semplicemente chiedere l’adempimento degli obblighi contrattuali del venditore.
auch westermann betont, dass die wahl des verbrauchers zwischen nachbesserung und ersatzlieferung unter dem vorbehalt der möglichkeit und verhältnismäßigkeit des verlangten stehe. vgl.
anche westermann sottolinea che la scelta del consumatore tra riparazione e sostituzione è condizionata dalla possibilità e dalla proporzionalità della richiesta. v. westermann, h.p., «das neue kaufrecht enschlieβlich des verbrauchsgüterkaufs», juristenzeitung, n. 10/2001, pag. 537.
4 der richtlinie 1999/44, doch habe er wirtschaftliche folgen für den verbraucher und stehe daher im widerspruch zum grundsatz der unentgeltlichen ersatzlieferung.
4, della direttiva 1999/44, esso ha tuttavia conseguenze economiche per il consumatore ed è quindi in contrasto con il principio della sostituzione senza spese. l’art. 3, n.
3 der richtlinie 1999/44 bedeute nur, dass der verkäufer dem verbraucher keine praktischen hürden bei der ausübung seines rechts auf ersatzlieferung stellen dürfe.
3, terzo comma, della direttiva 1999/44 comporterebbe solo la necessità che il venditore non opponga al consumatore ostacoli pratici all’esercizio del suo diritto alla sostituzione del bene.
2 des wiener Übereinkommens über verträge über den internationalen warenkauf (cisg) kann der käufer ersatzlieferung nur verlangen, wenn die vertragswidrigkeit eine wesentliche vertragsverletzung darstellt.
2, che l’acquirente può chiedere la sostituzione del bene solo qualora il difetto di conformità costituisca un inadempimento essenziale del contratto.