Hai cercato la traduzione di ersatzlieferung da Tedesco a Italiano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Italiano

Informazioni

Tedesco

ersatzlieferung

Italiano

fornitura di sostituzione

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

quelle geltlichkeit der ersatzlieferung gilt.

Italiano

un più in germania, in quanto è possibile che il venditore esiga il pagamento di un rimborso per l’uso, il che può condurre a perturbazioni nel mercato interno e a una limitazione della libera circolazione dei beni e dei servizi.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

„unentgeltliche ersatzlieferung“ in art. 3 abs.

Italiano

della sostituzione, il che sarebbe conforme all’art. 3, n.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

wahl des verbrauchers zwischen nachbesserung und ersatzlieferung

Italiano

scelta del consumatore tra riparazione e sostituzione

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

4.2.5.8 artikel 10 – ersatzlieferung

Italiano

4.2.5.8 articolo 10 - sostituzione del bene

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

wiederherstellung des vertragsgemäßen zustands durch nachbesserung oder ersatzlieferung,

Italiano

la riparazione o la sostituzione del bene;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

der anspruch auf ersatzlieferung für eine mangelhafte sache folgt nicht dem

Italiano

per la richiesta di sostituzione del bene difettoso non vale

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

rücksendung und unentgeltliche ersatzlieferung von waren, die bereits erfasst wurden

Italiano

restituzione e sostituzione di merci a titolo gratuito dopo la registrazione della transazione originaria

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

- wenn der verbraucher weder anspruch auf nachbesserung noch auf ersatzlieferung hat oder

Italiano

- se il consumatore non ha diritto né alla ripartizione né alla sostituzione o

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

beim anspruch auf ersatzlieferung für eine mangelhafte sache ist die lage jedoch anders.

Italiano

tuttavia, nel caso in cui si chieda la sostituzione del bene difettoso, la situazione è diversa.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

4.2.5.9 artikel 11 – wahl des verbrauchers zwischen nachbesserung und ersatzlieferung

Italiano

4.2.5.9 articolo 11 - scelta del consumatore tra riparazione e sostituzione

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

der käufer haftet nicht auf wertersatz für die nutzung des ersetzten gegenstands in der zeit vor der ersatzlieferung.

Italiano

il compratore non è tenuto a pagare per l'uso fatto dell'articolo sostituito nel periodo precedente la sostituzione.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die gewährleistungsirist gilt ab dem zeitpunkt, zu dem die ersatzlieferung oder instandsetzung zur zufrie denheit der aufsicht erfolgt ist.

Italiano

il periodo di garanzia per tutte le sostituzioni o ripara­zioni deve essere approvato dall'appaltatore.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

entstünden dem verkäufer durch die ersatzlieferung unzumutbare kosten, könnte er die forderung des verbrauchers nach ersatzlieferung also zurückweisen.

Italiano

pertanto, qualora con la sostituzione insorgessero a carico del venditore spese irragionevoli, quest’ultimo potrebbe respingere la richiesta di sostituzione del consumatore.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

die deutsche regelung sei zulässig, weil sie ein ausgewogenes verhältnis zwischen dem anspruch auf nachbesserung und dem anspruch auf ersatzlieferung ermögliche.

Italiano

la normativa tedesca è ammissibile, in quanto rende possibile un equilibrio tra la domanda di riparazione e quella di sostituzione.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

der anspruch auf ersatzlieferung stellt daher unter berücksichtigung des grundsatzes pacta sunt servanda nur einen anspruch auf erfüllung der vertragspflichten des verkäufers dar.

Italiano

chiedere la sostituzione del bene significa quindi, alla luce del principio pacta sunt servanda, semplicemente chiedere l’adempimento degli obblighi contrattuali del venditore.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

auch westermann betont, dass die wahl des verbrauchers zwischen nachbesserung und ersatzlieferung unter dem vorbehalt der möglichkeit und verhältnismäßigkeit des verlangten stehe. vgl.

Italiano

anche westermann sottolinea che la scelta del consumatore tra riparazione e sostituzione è condizionata dalla possibilità e dalla proporzionalità della richiesta. v. westermann, h.p., «das neue kaufrecht enschlieβlich des verbrauchsgüterkaufs», juristenzeitung, n. 10/2001, pag. 537.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

4 der richtlinie 1999/44, doch habe er wirtschaftliche folgen für den verbraucher und stehe daher im widerspruch zum grundsatz der unentgeltlichen ersatzlieferung.

Italiano

4, della direttiva 1999/44, esso ha tuttavia conseguenze economiche per il consumatore ed è quindi in contrasto con il principio della sostituzione senza spese. l’art. 3, n.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

3 der richtlinie 1999/44 bedeute nur, dass der verkäufer dem verbraucher keine praktischen hürden bei der ausübung seines rechts auf ersatzlieferung stellen dürfe.

Italiano

3, terzo comma, della direttiva 1999/44 comporterebbe solo la necessità che il venditore non opponga al consumatore ostacoli pratici all’esercizio del suo diritto alla sostituzione del bene.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Tedesco

2 des wiener Übereinkommens über verträge über den internationalen warenkauf (cisg) kann der käufer ersatzlieferung nur verlangen, wenn die vertragswidrigkeit eine wesentliche vertragsverletzung darstellt.

Italiano

2, che l’acquirente può chiedere la sostituzione del bene solo qualora il difetto di conformità costituisca un inadempimento essenziale del contratto.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,845,571 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK