İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
واقاموا في بئر سبع ومولادة وحصر شوعال
ili logxis en beer-sxeba, molada, kaj hxacar-sxual,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واقاموا ثلاث سنين بدون حرب بين ارام واسرائيل.
pasis tri jaroj, kaj estis nenia milito inter sirio kaj izrael.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واقاموا لانفسهم انصابا وسواري على كل تل عال وتحت كل شجرة خضراء.
kaj ili starigis al si statuojn kaj sanktajn stangojn sur cxiu alta monteto kaj sub cxiu verda arbo;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فعمل عاملوا الشغل ونجح العمل بايديهم واقاموا بيت الله على رسمه وثبتوه.
kaj la laboristoj laboris, kaj la afero antauxeniris per iliaj manoj; kaj oni metis la domon de dio en bonan staton, kaj oni gxin fortikigis.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فساروا واقاموا في جيروت كمهام التي بجانب بيت لحم لكي يسيروا ويدخلوا مصر
kaj ili iris kaj haltis cxe la gastejo kimham, apud bet-lehxem, por direkti sin al egiptujo,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وبعد هذا انحدر الى كفرناحوم هو وامه واخوته وتلاميذه واقاموا هناك اياما ليست كثيرة.
post tio li malsupreniris al kapernaum, kaj kun li lia patrino kaj liaj fratoj kaj liaj discxiploj; kaj tie ili restis ne multajn tagojn.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وجاء الشعب الى بيت ايل واقاموا هناك الى المساء امام الله ورفعوا صوتهم وبكوا بكاء عظيما.
kaj la popolo venis en bet-elon, kaj restis tie gxis la vespero antaux dio, kaj levis sian vocxon kaj forte ploris,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فجمع اليه رجالا فصار رئيس غزاة عند قتل داود اياهم. فانطلقوا الى دمشق واقاموا بها وملكوا في دمشق.
kaj li kolektis kontraux li virojn kaj farigxis estro de bando, kiam david ilin mortigis; kaj ili iris damaskon kaj eklogxis tie kaj ekregis en damasko.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واقاموا الشعب اي كل الجيش الذي شمالي المدينة وكمينه غربي المدينة وسار يشوع تلك الليلة الى وسط الوادي.
kaj la popolo starigis la tutan tendaron, kiu estis norde de la urbo, tiel, ke gxia fina parto estis okcidente de la urbo. kaj josuo iris en tiu nokto en la mezon de la valo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
باب الوادي رممه حانون وسكان زانوح هم بنوه واقاموا مصاريعه واقفاله وعوارضه والف ذراع على السور الى باب الدّمن.
la pordegon de la valo konstruis hxanun kaj la logxantoj de zanoahx; ili konstruis gxin, kaj starigis gxiajn pordojn, gxiajn serurojn, kaj gxiajn riglilojn, kaj mil ulnojn de la murego gxis la pordego de sterko.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واقاموا فوقه رجمة حجارة عظيمة الى هذا اليوم. فرجع الرب عن حمو غضبه. ولذلك دعي اسم ذلك المكان وادي عخور الى هذا اليوم
kaj oni amasigis super li grandan amason da sxtonoj, kiu restis gxis hodiaux. kaj malaperis la flama kolero de la eternulo. pro tio tiu loko havas la nomon valo ahxor gxis hodiaux.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وجاءوا وحاصروه في آبل بيت معكة واقاموا مترسة حول المدينة فاقامت في الحصار وجميع الشعب الذين مع يوآب كانوا يخربون لاجل اسقاط السور
kaj ili venis, kaj eksiegxis lin en abel-bet-maahxa, kaj sxutis cxirkaux la urbo remparon, kiu atingis la muron; kaj la tuta popolo, kiu estis kun joab, komencis detrui, por faligi la muron.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واخذوا ابشالوم وطرحوه في الوعر في الجبّ العظيم واقاموا عليه رجمة عظيمة جدا من الحجارة. وهرب كل اسرائيل كل واحد الى خيمته.
kaj oni prenis absxalomon kaj jxetis lin en la arbaro en grandan kavon, kaj oni metis super li tre grandan amason da sxtonoj; kaj cxiuj izraelidoj forkuris cxiu al sia tendo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وملك عاي علقه على الخشبة الى وقت المساء. وعند غروب الشمس امر يشوع فانزلوا جثته عن الخشبة وطرحوها عند مدخل باب المدينة واقاموا عليها رجمة حجارة عظيمة الى هذا اليوم
kaj la regxon de aj li pendigis sur arbo, kie li restis gxis la vespero; kaj kiam la suno subiris, josuo ordonis, kaj oni deprenis lian kadavron de la arbo, kaj jxetis gxin antaux la pordegon de la urbo, kaj amasigis super gxi grandan amason da sxtonoj, kiu restis gxis hodiaux.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
واخذ تارح ابرام ابنه ولوطا بن هاران ابن ابنه وساراي كنته امرأة ابرام ابنه. فخرجوا معا من اور الكلدانيين ليذهبوا الى ارض كنعان. فأتوا الى حاران واقاموا هناك.
kaj terahx prenis sian filon abram kaj sian nepon lot, filo de haran, kaj sian bofilinon saraj, edzino de lia filo abram; kaj ili eliris kune el ur la hxaldea, por iri en la landon kanaanan; kaj ili venis gxis hxaran kaj enlogxigxis tie.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وفي السنة الثانية من مجيئهم الى بيت الله الى اورشليم في الشهر الثاني شرع زربابل بن شألتئيل ويشوع بن يوصاداق وبقية اخوتهم الكهنة واللاويين وجميع القادمين من السبي الى اورشليم واقاموا اللاويين من ابن عشرين سنة فما فوق للمناظرة على عمل بيت الرب.
en la dua jaro post ilia alveno al la domo de dio en jerusalem, en la dua monato, zerubabel, filo de sxealtiel, kaj jesxua, filo de jocadak, kaj iliaj ceteraj fratoj, la pastroj, kaj la levidoj, kaj cxiuj, kiuj venis el la kaptiteco en jerusalemon, faris la komencon, kaj starigis la levidojn, havantajn la agxon de dudek jaroj kaj pli, por inspekti la laborojn en la domo de la eternulo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
تجار شبا ورعمة هم تجارك. بافخر كل انواع الطيب وبكل حجر كريم والذهب اقاموا اسواقك.
la komercistoj el sxeba kaj raama komercis kun vi; la plej bonajn aromajxojn, cxiajn multekostajn sxtonojn, kaj oron ili alportadis al via komercejo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: