İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
وتكونون لي شعبا وانا اكون لكم الها
a hei iwi koutou maku, ko ahau hoki hei atua mo koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ويكونون لي شعبا وانا اكون لهم الها.
a ko ratou hei iwi maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اخاف عليكم ان اكون قد تعبت فيكم عبثا
e manawapa ana ahau ki a koutou, kei kore he hua mo taku i mahi ai i roto i a koutou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فقال له الرب اني اكون معك وستضرب المديانيين كرجل واحد.
na ka mea a ihowa ki a ia, ko ahau ra hei hoa mou; a ka patua e koe nga miriani, me te mea he tangata kotahi
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فالآن اذهب وانا اكون مع فمك وأعلمك ما تتكلم به.
na, haere, a hei tou waha ahau, ako ai i a koe ki tau e korero ai
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ستطلبونني ولا تجدونني وحيث اكون انا لا تقدرون انتم ان تأتوا.
tera koutou e rapu i ahau, heoi e kore koutou e kite: e kore hoki koutou e ahei te haere ake ki te wahi e noho ai ahau
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
لانه حيثما اجتمع اثنان او ثلاثة باسمي فهناك اكون في وسطهم
na, ko te wahi e whakaminea ai te hunga tokorua, tokotoru ranei, he whakaaro ki toku ingoa, kei reira ahau kei waenganui i a ratou
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
فان كنت لا اعرف قوة اللغة اكون عند المتكلم اعجميا والمتكلم اعجميا عندي.
na, ki te kore e kitea e ahau te tikanga o te reo, ka meinga ahau e te tangata e korero ana he tautangata; hei tautangata ano ki ahau taua tangata e korero ana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
اما الآن فلا اكون انا لبقية هذا الشعب كما في الايام الاولى يقول رب الجنود.
na e kore taku inaianei ki nga morehu o tenei iwi e rite ki to nga ra o mua, e ai ta ihowa o nga mano
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
انا اكون له ابا وهو يكون لي ابنا. ان تعوج أؤدبه بقضيب الناس وبضربات بني آدم.
ko ahau hei matua ki a ia, ko ia hei tama ki ahau. ki te ngau ke tana mahi, ka whiu ahau i a ia ki te whiu a te tangata, ki nga whakapanga a nga tama a te tangata
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ايضا من المتكبرين احفظ عبدك فلا يتسلطوا عليّ. حينئذ اكون كاملا واتبرأ من ذنب عظيم.
puritia ano tau pononga kei riro i nga hara whakakake hei rangatira moku: ko reira ahau tu tika ai, a ka watea i te he nui
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
أأخطأت. ماذا افعل لك يا رقيب الناس. لماذا جعلتني عاثورا لنفسك حتى اكون على نفسي حملا.
mehemea kua hara ahau, kia aha atu ahau ki a koe, e te kaitiaki o nga tangata? he aha ahau i waiho ai e koe hei patunga mau i taimaha iho ai ahau ki ahau ano
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ان كان احد يخدمني فليتبعني . وحيث اكون انا هناك ايضا يكون خادمي. وان كان احد يخدمني يكرمه الآب.
ki te mea tetahi ko ia hei kaimahi maku, me aru ia i ahau: ko te wahi e noho ai ahau, ko reira ano taku kaimahi: ki te mahi tetahi i aku mahi, ma toku matua ia e whakahonore
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
أما انا فلم اعتزل عن ان اكون راعيا وراءك ولا اشتهيت يوم البلية. انت عرفت. ما خرج من شفتيّ كان مقابل وجهك.
na, ko ahau nei, kihai ahau i hohoro atu i te mahi hepara i muri i a koe, kihai hoki i hiahia ki te ra o te mamae; e mohio ana ano koe: i mua i tou kanohi te mea i puta mai i oku ngutu
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
وايضا من اليوم الذي اوصيت فيه ان اكون واليهم في ارض يهوذا من السنة العشرين الى السنة الثانية والثلاثين لارتحشستا الملك اثنتي عشرة سنة لم آكل انا ولا اخوتي خبز الوالي.
no te ra ano i kiia ai ahau hei kawana mo ratou ki te whenua o hura, no te rua tekau o nga tau, a tae noa ki te toru tekau ma rua o nga tau o kingi arataherehe, ara kotahi tekau ma rua tau, kahore ahau, oku teina ranei, i kai i te taro kawana
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
لذلك قل. هكذا قال السيد الرب. وان كنت قد ابعدتهم بين الامم وان كنت قد بددتهم في الاراضي فاني اكون لهم مقدسا صغيرا في الاراضي التي يأتون اليها.
mo reira me ki atu, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, ahakoa i maka atu ratou e ahau ki tawhiti, ki roto ki nga iwi, ahakoa i whakamararatia ratou e ahau ki nga whenua, ka ai ano ia ahau hei wahi tapu mo ratou i nga whenua e tae ai ratou mo te wa nohinohi nei
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
بل هذا هو العهد الذي اقطعه مع بيت اسرائيل بعد تلك الايام يقول الرب. اجعل شريعتي في داخلهم واكتبها على قلوبهم واكون لهم الها وهم يكونون لي شعبا.
engari ko te kawenata tenei e whakaritea e ahau ki te whare o iharaira i muri i aua ra, e ai ta ihowa; ka hoatu e ahau taku ture ki o ratou wahi i roto, ka tuhituhia ano ki to ratou ngakau; a ko ahau hei atua mo ratou, ko ratou hei iwi maku
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: