Şunu aradınız:: تلاميذه (Arapça - Romence)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Arabic

Romanian

Bilgi

Arabic

تلاميذه

Romanian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Arapça

Romence

Bilgi

Arapça

ولما دخل السفينة تبعه تلاميذه.

Romence

isus s'a suit într'o corabie, şi ucenicii lui au mers după el.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فاخبر يوحنا تلاميذه بهذا كله.

Romence

ucenicii lui ioan au dat de ştire învăţătorului lor despre toate aceste lucruri.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فصعد يسوع الى جبل وجلس هناك مع تلاميذه.

Romence

isus s'a suit pe munte, şi şedea acolo cu ucenicii săi.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثم في البيت سأله تلاميذه ايضا عن ذلك.

Romence

În casă, ucenicii l-au întrebat iarăş asupra celor de mai sus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فتذكر تلاميذه انه مكتوب غيرة بيتك اكلتني

Romence

ucenicii lui şi-au adus aminte că este scris: ,,rîvna pentru casa ta mă mănîncă pe mine.``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثم مدّ يده نحو تلاميذه وقال ها امي واخوتي.

Romence

apoi Şi -a întins mîna spre ucenicii săi şi a zis: ,,iată mama mea şi fraţii mei!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ولما جاء تلاميذه الى العبر نسوا ان ياخذوا خبزا.

Romence

ucenicii trecuseră de cealaltă parte, şi uitaseră să ia pîni.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ولما سمع تلاميذه جاءوا ورفعوا جثته ووضعوها في قبر

Romence

ucenicii lui ioan, cînd au auzit acest lucru, au venit de i-au ridicat trupul, şi l-au pus într'un mormînt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فسأله تلاميذه قائلين ما عسى ان يكون هذا المثل.

Romence

ucenicii lui l-au întrebat ce înţeles are pilda aceasta.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

حينئذ اوصى تلاميذه ان لا يقولوا لاحد انه يسوع المسيح

Romence

atunci a poruncit ucenicilor săi să nu spună nimănui că el este hristosul.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فتقدم تلاميذه وايقظوه قائلين يا سيد نجنا فاننا نهلك.

Romence

ucenicii s'au apropiat de el, şi l-au deşteptat, strigînd: ,,doamne, scapă-ne, că pierim!``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فتقدم تلاميذه ورفعوا الجسد ودفنوه. ثم أتوا واخبروا يسوع

Romence

ucenicii lui ioan au venit de i-au luat trupul, l-au îngropat, şi s'au dus de au dat de ştire lui isus.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فلما سمع تلاميذه بهتوا جدا قائلين. اذا من يستطيع ان يخلص.

Romence

ucenicii, cînd au auzit lucrul acesta, au rămas uimiţi de tot, şi au zis: ,,cine poate, atunci să fie mîntuit?``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثم قام من الصلاة وجاء الى تلاميذه فوجدهم نياما من الحزن.

Romence

după ce s'a rugat, s'a sculat, şi a venit la ucenici; i -a găsit adormiţi de întristare,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

والتفت الى تلاميذه على انفراد وقال طوبى للعيون التي تنظر ما تنظرونه.

Romence

apoi s'a întors spre ucenici, şi le -a spus de o parte: ,,ferice de ochii cari văd lucrurile, pe cari le vedeţi voi!

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

اما يوحنا فلما سمع في السجن باعمال المسيح ارسل اثنين من تلاميذه.

Romence

ioan a auzit din temniţă despre lucrările lui hristos,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

ثم خرج يسوع ومضى من الهيكل . ‎ فتقدم تلاميذه لكي يروه ابنية الهيكل.

Romence

la ieşirea din templu, pe cînd mergea isus, ucenicii lui s'au apropiat de el ca să -i arate clădirile templului.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

حينئذ تقدم تلاميذه وقالوا له اتعلم ان الفريسيين لما سمعوا القول نفروا.

Romence

atunci ucenicii lui s'au apropiat, şi i-au zis: ,,Ştii că fariseii au găsit pricină de poticnire în cuvintele, pe cari le-au auzit?``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فتذمر كتبتهم والفريسيون على تلاميذه قائلين لماذا تاكلون وتشربون مع عشارين وخطاة.

Romence

fariseii şi cărturarii cîrteau şi ziceau ucenicilor lui: ,,pentruce mîncaţi şi beţi împreună cu vameşii şi cu păcătoşii?

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Arapça

فلم يجبها بكلمة. فتقدم تلاميذه وطلبوا اليه قائلين اصرفها لانها تصيح وراءنا.

Romence

el nu i -a răspuns nici un cuvînt. Şi ucenicii lui s'au apropiat şi l-au rugat stăruitor: ,,dă -i drumul, căci strigă după noi.``

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,902,592 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam