İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eta inguru behatzen çuen, haur eguin çuena ikus leçançat.
Եւ նա շուրջն էր նայում՝ տեսնելու, թէ ո՛վ այդ արեց:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta goitituric bere beguiac nehor etzeçaten ikus iesus bera baicen.
Նրանք աչքները բարձրացրին եւ Յիսուսից բացի ոչ ոքի չտեսան:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta behatu çuenean ikus citzan abratsac eçarten cituztela bere donoac truncora.
Եւ Յիսուս նայեց ու տեսաւ մեծահարուստներին, որոնք տաճարի գանձանակի մէջ իրենց նուէրներն էին գցում:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
cer date bada baldin ikus badeçaçue guiçonaren semea igaiten lehen cen lekura?
իսկ արդ, եթէ տեսնէք մարդու Որդուն բարձրանալիս այնտեղ, ուր առաջ էր...»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta bertan inguru behaturic, etzeçaten ikus nehor guehiagoric, iesus bera baicen berequin
Եւ յանկարծակի այս ու այն կողմ նայելով՝ այլեւս ոչ մի տեղ ոչ ոքի չտեսան, այլ միայն Յիսուսին՝ իրենց հետ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
erran cieçón orduan iesusec, signoac eta miraculuac ikus ezpaditzaçue, ezteçaqueçue sinhets.
Յիսուս նրան ասաց. «Եթէ նշաններ եւ զարմանալի գործեր չտեսնէք, չէք հաւատում»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta discipuluetara ethorriric, ikus ceçan gendetze handibat hayén inguruän, eta scribéc hequin ciharducatela.
Եւ աշակերտների մօտ գալով՝ նրանց շուրջը տեսաւ մեծ բազմութիւն եւ օրէնսգէտներ, որոնք վիճում էին նրանց հետ:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
abraham çuen aita aleguera cedin ikus leçançát ene egun haur: eta ikussi vkan du, eta alegueratu içan da.
Աբրահամը՝ ձեր հայրը, ցանկացաւ իմ աշխարհ գալու օրը տեսնել. տեսաւ եւ ուրախացաւ»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
beguirauçue çuen elemosyná eztaguiçuen guiçonén aitzinean heçaz ikus çaiteztençát: ezpere sariric eztuçue vkanen çuen aita ceruètan dena baithan.
«Զգո՛յշ եղէք, որ ձեր ողորմութիւնը մարդկանց առջեւ չանէք, որպէս թէ այն լինէր ի ցոյց նրանց. այլապէս վարձ չէք ընդունի ձեր Հօրից, որ երկնքում է:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eguiaz diotsuet, badirade hemen present diradenetaric batzu, herioa dastaturen eztutenic, guiçonaren semea bere resumara ethorten ikus diroiteno.
Ճշմարիտ եմ ասում ձեզ, որ այստեղ գտնուողների մէջ կան ոմանք, որոնք մահը չեն ճաշակի, մինչեւ որ չտեսնեն մարդու Որդուն՝ եկած իր արքայութեամբ»:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
christ israeleco reguea iauts bedi orain crutzetic, ikus eta sinhets deçagunçat. harequin crucificatu içan ciradenec-ere iniuriatzen çutén.
Այդ Քրիստոսը՝ Իսրայէլի այդ թագաւորը, թող այժմ իջնի խաչից, որպէսզի տեսնենք եւ հաւատանք դրան»: Եւ նրա հետ խաչուածներն էլ նախատում էին նրան:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
interfaze-ikustailea
Ինտերֆեյսի դիտում
Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.