İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
eta berriz gurthuric scribatzen çuen lurrean.
e, tornando a inclinar-se, escrevia na terra.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gauça hauc scribatzen drauzquiçuet, çuec seducitzen çaituztenéz.
estas coisas vos escrevo a respeito daqueles que vos querem enganar.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta gauça hauc scribatzen drauzquiçuegu çuen bozcarioa compli dadinçát.
estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
scribatzen drauçuet, haourtoác, ceren çuen bekatuac barkatu baitzaizquiçue haren icenagatic.
filhinhos, eu vos escrevo, porque os vossos pecados são perdoados por amor do seu nome.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gauça hauc scribatzen drauzquiat, sperança dudalaric ecen sarri hiregana ethorriren naicela:
escrevo-te estas coisas, embora esperando ir ver-te em breve,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina çuey scribatzen drauzquiçuedan gaucetan, huná, badiotsuet iaunaren aitzinean, ecen eztiodala gueçurric.
ora, acerca do que vos escrevo, eis que diante de deus testifico que não minto.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
maiteác, ia bigarren epistola haur scribatzen drauçuet, ceinez iratzartzen baitut aduertimenduz çuen adimendu chahua.
amados, já é esta a segunda carta que vos escrevo; em ambas as quais desperto com admoestações o vosso ânimo sincero;
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baldin cembeitec vste badu propheta dela, edo spiritual, eçagut beça ecen scribatzen drauzquiçuedan gauçác iaincoaren manamendu diradela.
se alguém se considera profeta, ou espiritual, reconheça que as coisas que vos escrevo são mandamentos do senhor.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen moysesec-ere scribatzen du leguetic den iustitiáz, ecen gauça hec eguinen dituen guiçona, heçaz vicico dela.
porque moisés escreve que o homem que pratica a justiça que vem da lei viverá por ela.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta haur erraiten çuten hura tentatzen çutela, hura cerçaz accusa lutençát. baina iesusec beheiti gurthuric erhiaz scribatzen çuen lurrean.
isto diziam eles, tentando-o, para terem de que o acusar. jesus, porém, inclinando-se, começou a escrever no chão com o dedo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
anayeác, eztrauçuet manamendu berribat scribatzen, baina manamendu çahar hatseandanic vkan duçuena: manamendu çaharra hatseandanic ençun vkan duçuen hitza da.
amados, não vos escrevo mandamento novo, mas um mandamento antigo, que tendes desde o princípio. este mandamento antigo é a palavra que ouvistes.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
berçalde manamendu berribat scribatzen drauçuet, cein baita eguiazco hartan eta çuetan: ceren ilhumbea iragan baita, eta eguiazco arguiac ia eguiten baitu argui.
contudo é um novo mandamento que vos escrevo, o qual é verdadeiro nele e em vós; porque as trevas vão passando, e já brilha a verdadeira luz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ene haourtoác, gauça hauc scribatzen drauzquiçuet, bekaturic eztaguiçuençát: eta baldin cembeitec eguin badu bekaturic, badugu aduocatbat aita baithara, iesus christ iustoa.
meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; mas, se alguém pecar, temos um advogado para com o pai, jesus cristo, o justo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(nola baita scribatua iaunaren leguean, ar vme-vncia irequiten duen gucia, saindu iaunari deithuren çayó)
(conforme está escrito na lei do senhor: todo primogênito será consagrado ao senhor),
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: