İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.
ang mga bagay na ito'y iyong iutos at ituro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta guiçon hauc gucioc ciraden hamabitarano.
at silang lahat ay may labingdalawang lalake.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina hauc guciac dolore hatseac dirade.
datapuwa't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pasimula ng kahirapan.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
gauça hauc erran drauzquiçuet scandaliza etzaiteztençát:
ang mga bagay na ito'y aking sinalita sa inyo, upang kayo'y huwag mangatisod.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta gauça hauc erran cerauztenean egon cedin galilean.
at nang masabi sa kanila ang mga bagay na ito, ay nanahan pa siya sa galilea.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
eta conta cietzoten ioannesi bere discipuluec gauça hauc guciac.
at ibinalita kay juan ng kaniyang mga alagad ang lahat ng mga bagay na ito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ençuten ditugu hauc gure lengoagez minço diradela iaincoaren gauça magnificoez.
mga cretense at mga arabe, ay nangaririnig nating nagsisipagsalita sila sa ating mga wika ng mga makapangyarihang gawa ng dios.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen mendequiozco egunac dirade hauc, scribatuac diraden gauça guciac compli ditecençat
sapagka't ito ang mga araw ng paghihiganti, upang maganap ang lahat ng mga bagay na nangasusulat.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina ceren gauca hauc erran drauzquiçuedan, tristitiác bethe du çuen bihotza,
nguni't sapagka't sinalita ko ang mga bagay na ito sa inyo, ay napuno ng kalumbayan ang inyong puso.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ala etzarete orhoit ecen oraino çuequin nincela, gauça hauc erraiten nerauzquiçuela?
hindi baga ninyo naaalaala nang ako'y kasama ninyo pa, ay sinabi ko sa inyo ang mga bagay na ito?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina gauça hauc guciac eguinen drauzquiçue ene icenagatic, ceren ezpaituté ni igorri nauena eçagutzen.
datapuwa't ang lahat ng mga bagay na ito ay gagawin nila sa inyo dahil sa aking pangalan, sapagka't hindi nila nakikilala ang sa akin ay nagsugo.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
baina nic eztut guiçonaganic testimoniageric recebitzen: baina gauça hauc erraiten ditut çuec salua çaiteztençát.
datapuwa't ang patotoo ay hindi mula sa tao: gayon ma'y sinasabi ko ang mga bagay na ito, upang kayo'y mangaligtas.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen hauc gucioc çuengatic dirade, gratia gucizco handi haur, anhitzen remerciamenduz redunda dadinçát iaincoaren gloriatan.
sapagka't ang lahat ng mga bagay ay dahil sa inyo, upang ang biyaya na pinarami sa pamamagitan ng marami, ay siyang magpasagana ng pagpapasalamat sa ikaluluwalhati ng dios.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ecen gauça hauc guciac munduco gendéc bilhatzen dituzté: baina çuen aitac badaqui, ecen hauèn beharra baduçuela.
sapagka't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pinaghahanap ng mga bansa sa sanglibutan: datapuwa't talastas ng inyong ama na inyong kinakailangan ang mga bagay na ito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ala guiçonaren arauez gauça hauc erraiten ditut? ala legueac-ere eztitu gauça hauc erraiten?
ang mga ito baga'y sinasalita ko ayon sa kaugalian lamang ng mga tao? o di baga sinasabi rin naman ang gayon ng kautusan?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
orduan erran cieçadan, scriba eçac, dohatsu dirade bildotsaren ezteyetaco affarira deithuac. erran cieçadan halaber, iaincoaren hitz hauc eguiazco dituc.
at sinasabi niya sa akin, isulat mo, mapapalad ang mga inanyayahan sa paghapon sa kasalan ng cordero. at sinasabi niya sa akin, ang mga ito'y siyang tunay na mga salita ng dios.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
(ecen gauça hauc guciac paganoéc bilhatzen dituzté) ecen badaqui çuen aita cerucoac, ecen gauça hauen gución beharra baduçuela.
sapagka't ang lahat ng mga bagay na ito ay siyang pinaghahanap ng mga gentil; yamang talastas ng inyong ama sa kalangitan na kinakailangan ninyo ang lahat ng mga bagay na ito.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: