Şunu aradınız:: gu ere bai (Baskça - İspanyolca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Baskça

İspanyolca

Bilgi

Baskça

gu ere bai

İspanyolca

feliz cumpleaños

Son Güncelleme: 2022-05-11
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ere bai

İspanyolca

muy bien tambien

Son Güncelleme: 2022-10-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ni ere bai

İspanyolca

yo tambien

Son Güncelleme: 2020-01-28
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ni ere bai zuri

İspanyolca

yo tambien soy blanco

Son Güncelleme: 2023-12-23
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta zu ere bai !

İspanyolca

Son Güncelleme: 2024-01-09
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

nik ere bai maite zaitut

İspanyolca

yo también te amo

Son Güncelleme: 2021-08-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

nik eskuak txikiak ditut eta hankak ere bai da begiak beltzak dira.

İspanyolca

yo tengo las manos pequeñas y las piernas cortas, así como ojos negros.

Son Güncelleme: 2014-02-01
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

hala gu-ere haourrac guinenean munduco elementén azpiratuac guinén suiectionetan:

İspanyolca

de igual modo nosotros también, cuando éramos niños, éramos esclavos sujetos a los principios elementales del mundo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

matik eta mirenek badute vaina xabierrek ez , mendi eta motorrek ere bai bai na zelaiek ez

İspanyolca

matik y miren no tienen vaina xabierre, pero también montañas y motos na na campos

Son Güncelleme: 2021-02-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

cein deithu-ere baititu diot gu, ez solament iuduetaric, baina gentiletaric-ere.

İspanyolca

a los cuales también ha llamado, esto es, a nosotros, no sólo de entre los judíos, sino también de entre los gentiles

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta iaincoac gure iauna-ere resuscitatu du, eta gu-ere resuscitaturen gaitu bere bothereaz.

İspanyolca

pues como dios levantó al señor, también a nosotros nos levantará por medio de su poder

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

erran ciecén bada thomas didymus deitzen denac discipulu laguney, goacen gu-ere horrequin hil gaitecençát.

İspanyolca

entonces tomás, que se llamaba dídimo, dijo a sus condiscípulos: --vamos también nosotros, para que muramos con él

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta iudas iscariot, ceinec bera traditu-ere baitzuen.

İspanyolca

y a judas iscariote (el que le entregó). Él volvió a casa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

eta ençun ceçaten hori, phariseuetaric harequin ciraden batzuc, eta erran cieçoten, ala gu-ere itsu gara?

İspanyolca

al oír esto, algunos de los fariseos que estaban con él le dijeron: --¿acaso somos nosotros también ciegos

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

sorta bikoitz estandarra da. irudi bakoitzeko bi segida oso daude. hori da armiarmaren sorta estandarra. eta jokatzeko era zailena ere bai.

İspanyolca

la baraja es una baraja doble. hay dos secuencias completas por cada palo. Ésta es la baraja estándar de la araña. también la de mayor dificultad.

Son Güncelleme: 2014-08-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

huneçaz complitu içan da charitatea guregana, iudicioco egunean segurança dugunçát, ceren hura den beçalaco baicara gu-ere mundu hunetan.

İspanyolca

en esto se ha perfeccionado el amor entre nosotros, para que tengamos confianza en el día del juicio: en que como él es, así somos nosotros en este mundo

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

(iesus bera batheyatzen ari ezpacen-ere, baina haren discipuluac)

İspanyolca

(aunque jesús mismo no bautizaba, sino sus discípulos)

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ecen erraiten du scripturác, nor-ere baita hura baithan sinhesten duena, ezta confus içanen.

İspanyolca

porque la escritura dice: todo aquel que cree en él no será avergonzado

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

halacotz gu-ere haur ençun vkan guenduen egunaz gueroztic, ezgara baratzen çuengatic othoitz eguitetic eta galdeguitetic betha çaitezten haren vorondatearen eçagutzeaz, sapientia eta adimendu spiritual gucirequin:

İspanyolca

por esta razón también nosotros, desde el día en que lo oímos, no cesamos de orar por vosotros y de rogar que seáis llenos del conocimiento de su voluntad en toda sabiduría y plena comprensión espiritual

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Baskça

ceiney eracutsi-ere baitu bere buruä viciric bere passioneaz gueroztic anthitz seignale segurez, berroguey egunez hæy eracusten eta iaincoaren resumáz minçatzen çayela.

İspanyolca

a éstos también se presentó vivo, después de haber padecido, con muchas pruebas convincentes. durante cuarenta días se hacía visible a ellos y les hablaba acerca del reino de dios

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,774,348,324 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam