Şunu aradınız:: odvraćali (Boşnakça - Rusça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Bosnian

Russian

Bilgi

Bosnian

odvraćali

Russian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Boşnakça

Rusça

Bilgi

Boşnakça

tako su se odvraćali oni koji su ajete allahove nijekali.

Rusça

Так [как вы, о неверующие курайшиты, отвергли Истину и отвернулись от нее] отвращены (от Истины) и те, которые отрицали знамения Аллаха [Его доводы и доказательства].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Boşnakça

jedni druge nisu odvraćali od grješnih postupaka koje su radili.

Rusça

Не удерживались они [те иудеи] (ни сами, ни друг-друга) от порицаемого, которое совершали.

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Boşnakça

oni koji ne vjeruju troše imanja svoja da bi od allahova puta odvraćali.

Rusça

Поистине, те, которые стали неверными, расходуют свои имущества, чтобы отвратить (людей) от пути Аллаха [чтобы люди не уверовали в Аллаха и Его Посланника].

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Boşnakça

platićemo one koji odvraćaju od ajeta naših, opakom kaznom, zato što su odvraćali.

Rusça

Мы воздадим тем, которые отвращаются от Наших знамений, злым наказанием [Адом] за то, что они отвращались (от наших знамений и уклонились с Нашего пути)!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Boşnakça

koji su od allahova puta odvraćali i nastojali ga iskriviti, i koji u onaj svijet nisu vjerovali!"

Rusça

которые и отклоняли (других) от пути Аллаха [от полной покорности Ему] и стремились исказить его [путь Аллаха] и они в Вечную жизнь не верили!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Boşnakça

onima koji su odvraćali od puta allahovog i tražili ga iskrivljenim, a oni su u ahiret bili nevjernici."

Rusça

которые и отклоняли (других) от пути Аллаха [от полной покорности Ему] и стремились исказить его [путь Аллаха] и они в Вечную жизнь не верили!»

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Boşnakça

i bilo ih je koji su u nju vjerovali, a bilo ih je koji su od nje odvraćali – njima je dovoljan džehennem, oganj užareni!

Rusça

Среди них есть такие, которые уверовали в него (Мухаммада), и такие, которые отвернулись от него. Довольно того пламени, которое в Геенне!

Son Güncelleme: 2014-07-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,879,051 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam