Şunu aradınız:: считам (Bulgarca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Bulgarian

German

Bilgi

Bulgarian

считам

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Bulgarca

Almanca

Bilgi

Bulgarca

броя, считам, смятам

Almanca

zählen

Son Güncelleme: 2009-08-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Считам, че дело mangold е било такъв случай.

Almanca

69 bis 76. nach meinem verständnis war die rechtssache mangold ein solcher fall.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Считам, че си заслужава да се борим за тази цел.

Almanca

ich denke, sie sind es wert, dafür zu kämpfen.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Аз считам тази смяна на понятията за важна, дори за закъсняла.

Almanca

ich halte diesen begriffswechsel für richtig, ja überfällig.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Нечестив ще се считам; Защо, прочее, да се трудя напразно?

Almanca

ich muß ja doch ein gottloser sein; warum mühe ich mich denn so vergeblich?

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Вместо това считам, че Съдът трябва да приеме това правно основание за изцяло допустимо.

Almanca

ich bin vielmehr der meinung, dass der gerichtshof das vorbringen des rechtsmittelführers in seiner gesamtheit zulassen sollte.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Аз считам ясните думи за особено важни, ако искаме тази визия да бъде приета от гражданите.

Almanca

ich halte klare worte für besonders wichtig, wenn wir für diese vision beim bürger akzeptanz finden wollen.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

За разлика от Комисията, считам, че обясненията на Федерална република Германия в това отношение са убедителни.

Almanca

entgegen der kommission bin ich der ansicht, dass die erklärungen der bundesrepublik deutschland überzeugen.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Считам, че този въпрос е недопустим, тъй като не е необходим за решаването на спора по главното производство.

Almanca

meiner meinung nach ist diese frage nicht zulässig, da die entscheidung des ausgangsverfahrens nicht von ihrer beantwortung abhängt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Всъщност за разлика от Комисията считам, че положението в случая не е сходно с разпространението на лекарствени продукти на потребителите.

Almanca

denn anders als die kommission meine ich, dass sich die lage nicht mit der abgabe von arzneimitteln an die allgemeinheit vergleichen lässt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Затова считам, че Директивата забранява дискриминация, основана както на абсолютно определена, така и на относително определена възраст.

Almanca

ich verstehe die richtlinie daher dahin gehend, dass sie diskriminierungen aufgrund sowohl des absoluten als auch des relativen alters verbietet.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Ето защо считам, че с оглед посочената съдебна практика Първоинстанционният съд законосъобразно е приел, че infront е лично засегнато от обжалваното писмо.

Almanca

deshalb bin ich der ansicht, dass das gericht in anbetracht der angeführten rechtsprechung zu recht entschieden hat, dass infront von dem angefochtenen schreiben individuell betroffen sei.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Бих искал да ви обясня подробно защо считам, че във всички държави от Европейския съюз трябва да се въведат минимални социални работни заплати и гарантиран минимален доход.

Almanca

ich hätte ihnen gerne ausführlich dargelegt, warum ich es für notwendig erachte, dass es in allen ländern der europäischen union einen sozialen mindestlohn und ein garantiertes mindesteingliederungseinkommen geben sollte.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Макар и Решение по дело de cuyper да е двусмислено по този въпрос, считам, че практиката на Съда е потвърдила прилагането на член 39 ЕО, когато разглежданите права произтичат пряко

Almanca

auch wenn das urteil de cuyper hinsichtlich dieses aspekts mehrdeutig ist, gehe ich davon aus, dass die rechtsprechung des gerichtshofs die anwendung von art. 39 eg für den fall bestätigt hat, dass die in rede stehenden ansprüche unmittelbar auf ein arbeitsverhältnis zurückführen

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Следователно считам, че първоначалното отхвърляне на искането на г-н petersen не означава prima facie, че евентуалното предоставяне на обезщетението не е било предвидимо.

Almanca

ich gehe daher davon aus, dass die ursprüngliche ablehnung des antrags von herrn petersen prima facie nicht bedeutet, dass mit der zuerkennung der leistung nicht zu rechnen war.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

В петък ще разгледаме следващата точка от дневния ред — търговията: до голяма степен считам, че този въпрос е част от цялостната ни стратегия за растеж.

Almanca

am freitag wird als nächster punkt das thema handel auf der tagesordnung stehen: dies ist meines erachtens unverzichtbarer bestandteil unserer umfassenden wachtstums­strategie.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Считам, че Европейският ден на потребителя, вдъхновен от г-жа Рагони, се превърна в забележително събитие от европейския календар на инициативите, свързани с потребителите.

Almanca

meines erachtens hat sich der europäische verbrauchertag, dessen einführung auf eine idee von frau rangoni zurückgeht, zu einem bedeutenden ereignis unter den europäischen verbraucherbezogenen initiativen entwickelt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Поради това считам, че то очевидно по-добре отразява необходимостта от пропорционалност в сравнение с разрешението, възприето от Съда в Решение по дело marks & spencer. 26.

Almanca

meiner ansicht nach würde damit dem gebot der verhältnismäßigkeit eindeutig besser entsprochen als mit der entscheidung des gerichtshofs im urteil marks & spencer. 24. eine derartige regelung, die einen verlustabzug zulässt, nach der aber die verluste in zukünftigen gewinnzeiträumen nachbesteuert werden können, wäre offenkundig eine weniger restriktive maßnahme zur vermeidung einer doppelten verlustberücksichtigung als eine regelung, die eine abziehbarkeit dieser verluste vollkommen ausschließt.

Son Güncelleme: 2014-02-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Bulgarca

След внимателна преценка считам, че последното понятие е най-подходящо, за да спечели широка подкрепа, но и да опише най-точно желаното крайно състояние на Европейския съюз.

Almanca

ich halte den letzten begriff nach reiflicher Überlegung für am besten geeignet, um breite akzeptanz zu finden, aber auch den angestrebten endzustand der europäischen union treffend zu beschreiben.

Son Güncelleme: 2017-04-25
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Mihailn

Bulgarca

Да не го считаме за част от дефицита!“

Almanca

zählt bildungsausgaben nicht als teil des defizits!" unterstützt.

Son Güncelleme: 2017-04-06
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Referans: Mihailn
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,740,833,198 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam