Şunu aradınız:: filisterne (Danca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

German

Bilgi

Danish

filisterne

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Almanca

Bilgi

Danca

men filisterne bredte sig på ny i dalen.

Almanca

aber die philister machten sich wieder heran und ließen sich nieder im grunde.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

medens filisterne kom og bredte sig i refaimdalen.

Almanca

aber die philister kamen und ließen sich nieder im grunde rephaim.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

patruserne, kasluherne, fra hvem filisterne udgik, og kaftorerne.

Almanca

die pathrusiter und die kasluhiter (von dannen sind gekommen die philister) und die kaphthoriter.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

både israel og filisterne stod rede til kamp, slagorden mod slagorden.

Almanca

denn israel hatte sich gerüstet; so waren die philister wider ihr heer auch gerüstet.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

filisterne drog nu op og slog lejr i juda og spredte sig ved lehi.

Almanca

da zogen die philister hinauf und lagerten sich in juda und ließen sich nieder zu lehi.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

derpå vendte israeliterne tilbage fra forfølgelsen af filisterne og plyndrede deres lejr.

Almanca

und die kinder israel kehrten um von dem nachjagen der philister und beraubten ihr lager.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da fik david at vide, at filisterne belejrede ke'ila og plyndrede tærskepladserne.

Almanca

und es ward david angesagt: siehe, die philister streiten wider kegila und berauben die tennen.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

david gjorde, som herren bød,og slog filisterne fra gibeon til hen imod gezer.

Almanca

david tat, wie ihm der herr geboten hatte, und schlug die philister von geba an, bis man kommt gen geser.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da blussede herrens vrede op mod israel, og han gav dem til pris for filisterne og ammoniterne,

Almanca

da ergrimmte der zorn des herrn über israel, und er verkaufte sie unter die hand der philister und der kinder ammon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ligeledes samlede saul og israels mænd sig og slog lejr i terebintedalen og gjorde sig rede til at angribe filisterne.

Almanca

aber saul und die männer israels kamen zusammen und lagerten sich im eichgrunde und rüsteten sich zum streit gegen die philister.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

filisterne stod ved bjerget på den ene side, israeliterne ved bjerget på den anden, med dalen imellem sig.

Almanca

und die philister standen auf einem berge jenseits und die israeliten auf einem berge diesseits, daß ein tal zwischen ihnen war.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da filisterne dagen efter kom for at plyndre de faldne, fandt de saul og hans sønner liggende på gilboas bjerg.

Almanca

des andern morgens kamen die philister, die erschlagenen auszuziehen, und fanden saul und seine söhne liegen auf dem gebirge gilboa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

filisterne samlede hele deres hær i afek, medens israel havde slået lejr om kilden ved jizre'el.

Almanca

die philister aber versammelten alle ihre heere zu aphek; und israel lagerte sich zu ain in jesreel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da filisterne dagen efter kom for at plyndre de faldne, fandt de saul og hans tre sønner liggende på gilboas bjerg;

Almanca

des andern tages kamen die philister, die erschlagenen auszuziehen, und fanden saul und seine drei söhne liegen auf dem gebirge gilboa

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde samson til dem: "denne gang er jeg sagesløs over for filisterne, når jeg gør dem fortræd!"

Almanca

da sprach simson zu ihnen: ich habe einmal eine gerechte sache wider die philister; ich will euch schaden tun.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

alle de brønde, hans faders trælle havde gravet i hans fader abrahams dage, kastede filisterne til.og fyldte dem med jord;

Almanca

und verstopften alle brunnen, die seines vaters knechte gegraben hatten zur zeit abrahams, seines vaters, und füllten sie mit erde;

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de skal tage sydlandet i ejesammen med esaus bjerge og lavlandet sammen med filisterne; deskal tage efraims mark i eje sammen med samarias mark og ammoniterne sammen med gilead.

Almanca

und die gegen mittag werden das gebirge esau, und die in den gründen werden die philister besitzen; ja sie werden das feld ephraims und das feld samarias besitzen, und benjamin das gebirge gilead.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og samuels ord nåede ud til hele israel. og israel rykkede ud til kamp imod filisterne og lejrede sig ved eben-ezer, medens filisterne lejrede sig ved afek.

Almanca

israel aber zog aus, den philistern entgegen, in den streit, und lagerten sich bei eben-ezer. die philister aber hatten sich gelagert zu aphek

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

edom, moab ammoniterne, filisterne, amalek, og af det bytte, han havde taget fra rehobs søn, kong hadad'ezer af zoba.

Almanca

von syrien, von moab, von den kindern ammon, von den philistern, von amalek, von der beute hadadesers, des sohnes rehobs, könig zu zoba.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

david og hans mænd drog da til ke'ila, angreb filisterne, bortførte deres kvæg og tilføjede dem et stort nederlag. således befriede david ke'ilas indbyggere.

Almanca

also zog david samt seinen männern gen kegila und stritt wider die philister und trieb ihnen ihr vieh weg und tat eine große schlacht an ihnen. also errettete david die zu kegila.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,761,962,828 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam