Şunu aradınız:: invändningar (Danca - Almanca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

German

Bilgi

Danish

invändningar

German

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Almanca

Bilgi

Danca

(5) invändningar har mottagits mot anmälda krav.

Almanca

(5) er zijn bezwaren in verband met de aangemelde voorschriften ingediend.

Son Güncelleme: 2010-09-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

myndigheterna i kina underrättades om detta och gjorde inga invändningar.

Almanca

de chinese autoriteiten werden hiervan op de hoogte gebracht en maakten geen bezwaar.

Son Güncelleme: 2010-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

kommissionen får framföra invändningar mot erkännandet inom två månader efter anmälan.

Almanca

die kommission kann die anerkennung innerhalb von zwei monaten nach dieser mitteilung ablehnen.

Son Güncelleme: 2010-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

ingen part inkom med några synpunkter eller invändningar i detta avseende.

Almanca

geen enkele belanghebbende heeft over dit voorstel opmerkingen of bezwaar gemaakt.

Son Güncelleme: 2010-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

kiribatis myndigheter kan göra invändningar mot avräkningen inom 30 arbetsdagar efter dagen för överlämnandet och skall då ge väl motiverade skäl till detta.

Almanca

die kiribatischen behörden können die abrechnung unter vorlage einer entsprechenden begründung innerhalb von 30 tagen ab dem zeitpunkt der Übermittlung anfechten.

Son Güncelleme: 2013-05-07
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

(62) vad gäller konsolideringsprocessens inverkan för att sänka kostnaderna lade inte gemenskapsindustrin fram några bevis som stöd för sina invändningar.

Almanca

(62) in bezug auf den kostensenkenden effekt des konsolidierungsprozesses legte der wirtschaftszweig der gemeinschaft keine beweise zur stützung ihrer argumentation vor.

Son Güncelleme: 2010-08-26
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

då inga invändningar i enlighet med artikel 7 i förordning (eg) nr 510/2006 har meddelats kommissionen bör ändringarna godkännas.

Almanca

da bei der kommission kein einspruch gemäß artikel 7 der verordnung (eg) nr.

Son Güncelleme: 2010-09-25
Kullanım Sıklığı: 3
Kalite:

Danca

(16) den tredje konkurrenten har kraftiga invändningar mot utbetalningen av stöd till nms, som, enligt konkurrentens uppfattning, är betydande och oproportionerligt.

Almanca

(16) der dritte wettbewerber hat nachdrücklich einwände gegen die mittelzuweisungen in form von - seiner ansicht nach erheblichen und unangemessenen - beihilfen an nms geltend gemacht.

Son Güncelleme: 2010-08-28
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

sådant skydd bör beviljas beteckningen "prekmurska gibanica" om inte invändningar visar att benämningen används på ett lagligt, erkänt och ekonomiskt betydelsefullt sätt för liknande jordbruksprodukter eller livsmedel.

Almanca

aangezien geen bezwaarschrift is ingediend en niet kon worden aangetoond dat de benaming op rechtmatige, erkende en economisch significatieve wijze wordt gebruikt voor soortgelijke landbouwproducten of levensmiddelen, dient deze reservering van de benaming "prekmurska gibanica" te worden toegestaan,

Son Güncelleme: 2010-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

(2) inga invändningar enligt artikel 7 i förordning (eg) nr 510/2006 har inkommit till kommissionen och beteckningen bör därför registreras.

Almanca

(2) da bei der kommission kein einspruch gemäß artikel 7 der verordnung (eg) nr.

Son Güncelleme: 2010-08-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

(2) inga invändningar enligt artikel 9 i förordning (eg) nr 509/2006 har inkommit till kommissionen och därför bör denna beteckning registreras.

Almanca

(2) aangezien bij de commissie geen bezwaren zijn ingediend overeenkomstig artikel 9 van verordening (eg) nr.

Son Güncelleme: 2010-09-10
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

(186) slutligen noterar kommissionen att varken polen eller gdynia-varvsgruppen har lämnat invändningar mot kommissionens slutsats om att åtgärderna 24-25 i del b i bilaga ii till beslutet om att inleda ett formellt granskningsförfarande utgör nytt stöd och därför omfattas av kommissionens behörighet enligt artikel 88 i eg-fördraget.

Almanca

(186) tot slot merkt de commissie op dat noch polen, noch de gdynia-groep haar conclusie heeft betwist dat de maatregelen 24-25 in deel b van bijlage ii bij het besluit om de formele onderzoekprocedure in te leiden, nieuwe steun vormen en dus onder de bevoegdheid van de commissie vallen op grond van artikel 88 van het eg-verdrag.

Son Güncelleme: 2010-08-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,728,865,129 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam