İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dåren lægger hænderne i skødet og æder sig selv op
bezumnik prekrii ruke i izjeda sebe.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da lagde de hænderne på dem, og de fik den helligånd.
tada polagahu ruke na njih i oni primahu duha svetoga.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da vil jeg love dig hele mit liv, opløfte hænderne i dit navn,
tako æu te slavit' za ivota, u tvoje æu ime ruke dizati.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
jeg vil udrække hænderne mod dine bud og grunde på dine vedtægter.
prema zapovijedima tvojim ja podiem ruke i o tvojim odredbama razmiljam. $zajin
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
da fastede de og bade og lagde hænderne på dem og lode dem fare.
onda su postili, molili, poloili na njih ruke i otpustili ih.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
altid går jeg med livet i hænderne, men jeg glemte ikke din lov.
ivot mi je u pogibelji neprestanoj, ali tvog zakona ja ne zaboravljam.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alle folkeslag, klap i hænderne, bryd ud i jublende lovsang for gud!
narodi svi, pljeæite rukama, klièite bogu glasom radosnim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
dem stillede de frem for apostlene; og disse bade og lagde hænderne på dem.
njih postave pred apostole, a oni pomolivi se, poloe na njih ruke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
og han lagde hænderne på hende; og straks rettede hun sig op og priste gud.
i poloi na nju ruke, a ona se umah uspravi i poèe slaviti boga.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
derpå trådte salomo frem foran herrens alfer lige over for hele israels forsamling og udbredte hænderne.
tada salomon stupi, u nazoènosti svega zbora izraelova, pred rtvenik jahvin i rairi ruke.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
på hin dag skal der siges til jerusalem: frygt ikke, zion, lad ikke hænderne synke!
u onaj dan reæi æe se jeruzalemu: "ne boj se, sione! neka ti ne klonu ruke!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
når nu moses løftede hænderne i vejret, fik israeliterne overtaget, men når han lod hænderne synke, fik amalekiterne overtaget.
i dok bi mojsije drao ruke uzdignute, izraelci bi nadjaèavali; a kad bi ruke spustio, nadjaèavali bi amaleèani.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: