İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
når da vingårdens herre kommer, hvad vil han så gøre med disse vingårdsmænd?"
"kada dakle doðe gospodar vinograda, to æe uèiniti s tim vinogradarima?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
bønder skuffes og vingårdsmænd jamrer både over hveden og byggen; thi markens høst gik tabt;
tugujte, teaci, kukajte, vinogradari, za penicom i za jeèmom, jer propade etva poljska.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men nogle af de fattigste at folket fra landet lod Øversten for livvagten blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere.
neke od malih ljudi ostavi zapovjednik u zemlji kao vinogradare i ratare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men nogle af de fattigste af folket fra landet lod nebuzaradan, Øversten for livvagten, blive tilbage som vingårdsmænd og agerdyrkere,
neke od malih ljudi nebuzaradan ostavi u zemlji kao vinogradare i ratare.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
men han begyndte at sige denne lignelse til folket: "en mand plantede en vingård og lejede den ud til vingårdsmænd og drog udenlands for lange tider.
zatim uze narodu kazivati ovu prispodobu: "Èovjek posadi vinograd, iznajmi ga vinogradarima i otputova na dulje vrijeme."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
de sige til ham: "ilde vil han ødelægge de onde og leje sin vingård ud til andre vingårdsmænd, som ville give ham frugterne i deres tid."
kau mu: "opake æe nemilo pogubiti, a vinograd iznajmiti drugim vinogradarima to æe mu davati urod u svoje vrijeme."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
han vil komme og ødelægge disse vingårdsmænd og give vingården til andre." men da de hørte det, sagde de: "det ske aldrig!"
doæi æe i pogubiti te vinogradare i dati vinograd drugima." koji ga sluahu rekoe: "boe saèuvaj!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hører en anden lignelse: der var en husbond, som plantede en vingård og satte et gærde omkring den og gravede en perse i den og byggede et tårn; og han lejede den ud til vingårdsmænd og drog udenlands.
"drugu prispodobu èujte! bijae neki domaæin koji posadi vinograd, ogradi ga ogradom, iskopa u njemu tijesak i podie kulu pa ga iznajmi vinogradarima i otputova.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
hvad vil da vingårdens herre gøre? han vil komme og ødelægge vingårdsmændene og give vingården til andre.
"to li æe uèiniti gospodar vinograda? doæi æe i pobiti te vinogradare i dati vinograd drugima.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor