Şunu aradınız:: arvelod (Danca - Latince)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Latin

Bilgi

Danish

arvelod

Latin

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Latince

Bilgi

Danca

vor arvelod tilfaldt fremmede, udlændinge fik vore huse.

Latince

hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneo

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

judæernes stammes arvelod efter deres slægter er:

Latince

haec est possessio tribus filiorum iuda per cognationes sua

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

derpå lod josua folket drage bort hver til sin arvelod.

Latince

dimisitque populum singulos in possessionem sua

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de underkuer, o herre, dit folk og undertrykker din arvelod;

Latince

quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverun

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

han udvalgte os vor arvelod, jakob hans elskedes stolthed. - sela.

Latince

quoniam ecce reges congregati sunt convenerunt in unu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

det er zebulonilernes arvelod efter deres slægter, nævnte byer med landsbyer.

Latince

haec est hereditas tribus filiorum zabulon per cognationes suas urbes et viculi earu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

har han heller ingen brødre, skal i give hans arvelod til hans farbrødre;

Latince

quod si et fratres non fuerint dabitis hereditatem fratribus patris eiu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

det er naftaliternes stammes arvelod efter deres slægter, nævnte byer med landsbyer.

Latince

haec est possessio tribus filiorum nepthali per cognationes suas urbes et viculi earu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da velsignede josua ham, og han gav kaleb, jefunnes søn, hebron til arvelod.

Latince

benedixitque ei iosue et tradidit hebron in possessione

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da afgav israeliterne i følge herrens bud af deres arvelod følgende byer med græsmarker til leviterne.

Latince

dederuntque filii israhel de possessionibus suis iuxta imperium domini civitates et suburbana earu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

idet han sagde: "dig giver jeg kana'ans land som eders arvelod."

Latince

dicens tibi dabo terram chanaan funiculum hereditatis vestra

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

da josua havde ladet folket fare, drog israelitterne hver til sin arvelod for at tage landet i besiddelse.

Latince

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

glæd eder kun og jubl, i, som plyndrede min arvelod, spring som kalve i engen, vrinsk som hingste

Latince

quoniam exultatis et magna loquimini diripientes hereditatem meam quoniam effusi estis sicut vitulus super herbam et mugistis ut taur

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

at vi må se dine udvalgtes lykke, glæde os ved dit folks glæde og med din arvelod prise vor lykke!

Latince

esurientes et sitientes anima eorum in ipsis defeci

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de to stammer og den halve stamme har fået deres arvelod hinsides jordan over for jeriko, mod Øst, mod solens opgang.

Latince

id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans iordanem contra hiericho ad orientalem plaga

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da israeliterne var færdige med udskiftningen af landet, stykke for stykke, gav de josua, nuns søn, en arvelod imellem sig.

Latince

cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii israhel possessionem iosue filio nun in medio su

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

de indgik Ægteskab med mænd, som hørte til josefs søn manasses sønners slægter, så at deres arvelod vedblev at tilhøre deres fædrene slægts stamme.

Latince

de familia manasse qui fuit filius ioseph et possessio quae illis fuerat adtributa mansit in tribu et familia patris earu

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

en stor stamme skal du give en stor arvelod, en lille stamme en lille; enhver af dem skal der gives en arvelod efter tallet på de mønstrede i den.

Latince

pluribus maiorem partem dabis et paucioribus minorem singulis sicut nunc recensiti sunt tradetur possessi

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

"zelofbads døtre har ret i, hvad de siger; giv dem ejendom til arvelod mellem deres faders brødre og lad deres faders arvelod tilfalde dem

Latince

ad filios autem israhel loqueris hae

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

david sagde til gibeoniterne: "hvad kan jeg gøre for eder, og hvorledes skal jeg skaffe soning, så at i kan velsigne herrens arvelod?"

Latince

dixit ergo david ad gabaonitas quid faciam vobis et quod erit vestri piaculum ut benedicatis hereditati domin

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,762,709,872 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam