Şunu aradınız:: israeliterne (Danca - Sırpça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Danish

Serbian

Bilgi

Danish

israeliterne

Serbian

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Danca

Sırpça

Bilgi

Danca

og Ægypterne tvang israeliterne til trællearbejde

Sırpça

i žestoko nagonjahu misirci sinove izrailjeve na poslove,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og moses kundgjorde israeliterne herrens festtider.

Sırpça

i mojsije kaza praznike gospodnje sinovima izrailjevim.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

israeliterne skal fejre påsken til den fastsatte tid,

Sırpça

neka slave sinovi izrailjevi pashu u odredjeno vreme.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

det var dem af israeliterne, som mønstredes, 601.730.

Sırpça

to su izbrojani medju sinovima izrailjevim, šest stotina i jedna hiljada i sedam stotina i trideset.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

jeg tog leviterne i stedet for alt det førstefødte hos israeliterne

Sırpça

a levite uzeh za sve prvence sinova izrailjevih.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da aflagde israeliterne deres smykker fra horebs bjerg af.

Sırpça

i poskidaše sa sebe sinovi izrailjevi nakite svoje kod gore horiva.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

den tid, israeliterne havde boet i Ægypten, udgjorde 430 År.

Sırpça

a baviše se sinovi izrailjevi u misiru èetiri stotine i trideset godina.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da lavede josua sig stenknive og omskar israeliterne ved forhudshøjen.

Sırpça

i naèini isus oštre noževe, i obreza sinove izrailjeve na brdašcu aralotu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

og israeliterne gjorde ganske, hvad herren havde pålagt moses.

Sırpça

i uèiniše sinovi izrailjevi kako gospod zapovedi, sve tako uèiniše.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde moses til israeliterne, at de skulde fejre påsken;

Sırpça

i reèe mojsije sinovima izrailjevim da slave pashu.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

nøjagtigt som herren havde pålagt moses, udførte israeliterne hele arbejdet.

Sırpça

sve kako beše zapovedio gospod mojsiju, onako uradiše sinovi izrailjevi sve ovo delo.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

derpå vendte israeliterne tilbage fra forfølgelsen af filisterne og plyndrede deres lejr.

Sırpça

potom se vratiše sinovi izrailjevi teravši filisteje, i opleniše logor njihov.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

al offerydelse, alle helliggaver, som israeliterne frembærer til præsten, skal tilfalde ham.

Sırpça

tako i svaki prinos izmedju svih stvari koje posveæuju sinovi izrailjevi i donose svešteniku, njegov neka bude;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

følgende var de konger, der herskede i edoms land, før israeliterne fik konger:

Sırpça

a ovo su carevi koji carovaše u zemlji edomskoj pre nego se zacari car nad sinovima izrailjevim.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sagde josua til israeliterne: "kom hid og hør herren eders guds ord!"

Sırpça

i reèe isus sinovima izrailjevim: pristupite ovamo, i èujte reèi gospoda boga svog.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Danca

derpå skilte israeliterne sig af, med ba'alerne og astarterne og dyrkede herren alene.

Sırpça

i povrgoše sinovi izrailjevi vale i astarote, i služiše gospodu jedinom.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

filisterne stod ved bjerget på den ene side, israeliterne ved bjerget på den anden, med dalen imellem sig.

Sırpça

i filisteji stajahu na brdu odonuda a izrailjci stajahu na brdu odovuda, a medju njima beše dolina.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da sendte israeliterne pinehas, præsten eleazars søn, til rubeniterne, gaditerne og manasses halve stamme i gilead

Sırpça

i poslaše sinovi izrailjevi k sinovima ruvimovim i sinovima gadovim polovini plemena manasijinog u zemlju galadsku finesa sina eleazara sveštenika,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

da den syvende måned indtraf - israeliterne boede nu i deres byer - samledes folket fuldtalligt i jerusalem;

Sırpça

a kad dodje sedmi mesec i sinovi izrailjevi behu u svojim gradovima, sabra se narod jednodušno u jerusalim.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Danca

"og moses talte saledes til aaron og til hans sonner og israelitterne."

Sırpça

"mojsije to reče aronu i njegovim sinovima i svoj deci izraelskoj."

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Daha iyi çeviri için
7,763,110,315 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam