Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
l vil nu vende jer om, l vil gå hjem, smide tøjet... ligge med hinanden som mand og kone, til lily er frugtsommelig.
Şimdi geri dönüp evinize gidiyorsunuz. soyunup lily hamile kalana kadar karı koca yataktan çıkmıyorsunuz.
derfor vil herren selv give eder et tegn: se, jomfruen bliver frugtsommelig og føder en søn, og hun kalder ham immanuel".
bundan ötürü rabbin kendisi size bir belirti verecek: İşte, kız gebe kalıp bir oğul doğuracak; adını İmmanuel koyacak.
så ægtede boaz rut, og hun blev hans hustru; og da han gik ind til hende, lod herren hende blive frugtsommelig, og hun fødte en søn.
böylece boaz, rutu kendine eş olarak aldı ve onunla birleşti. rabbin kutsamasıyla gebe kalan rut bir oğul doğurdu.
adam kendte sin hustru eva,og hun blev frugtsommelig og fødte kain; og hun sagde: "jeg har fået en søn med herrens hjælp!"
adem karısı havva ile yattı. havva hamile kaldı ve kayini doğurdu. ‹‹rabbin yardımıyla bir oğul dünyaya getirdim›› dedi.
også josef drog op fra galilæa, fra byen nazareth til judæa, til davids by, der hedder bethlehem thi han var af davids hus og slægt for at lade sig indskrive med maria sin trolovede, som var frugtsommelig.
davut'un soyundan gelen yusuf da vergi ödemek zorunda kalmamak için,.. ...hamile olan karısı meryem ile birlikte celile'den yola çıkıp, nasıra dolaylarından geçerek, davut'un filistin'de yaşamakta olduğu beytüllahim şehrine gider.
atter blev hun frugtsommelig og fødte en datter. og herren sagde til ham: "kald hende nådeløs; thi jeg vil ikke længer være israels hus nådig og tilgive dem.
gomer yine hamile kaldı ve bir kız doğurdu. rab hoşeaya, ‹‹adını lo-ruhama koy›› dedi, ‹‹Çünkü artık İsrail soyuna acımayacağım, onları bağışlamayacağım.